Interlinear verses Joshua 15
  1. וַיְהִ֣י
    then
    vai-HEE
    הַגּוֹרָ֗ל
    was
    ha-ɡoh-RAHL
    לְמַטֵּ֛ה
    the
    leh-ma-TAY
    בְּנֵ֥י
    lot
    beh-NAY
    יְהוּדָ֖ה
    of
    yeh-hoo-DA
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
    the
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    אֶל
    tribe
    el
    גְּב֨וּל
    of
    ɡeh-VOOL
    אֱד֧וֹם
    the
    ay-DOME
    מִדְבַּר
    children
    meed-BAHR
    צִ֛ן
    of
    tseen
    נֶ֖גְבָּה
    Judah
    NEɡ-ba
    מִקְצֵ֥ה
    by
    meek-TSAY
    תֵימָֽן׃
    their
    tay-MAHN
  2. וַיְהִ֤י
    their
    vai-HEE
    לָהֶם֙
    south
    la-HEM
    גְּב֣וּל
    border
    ɡeh-VOOL
    נֶ֔גֶב
    was
    NEH-ɡev
    מִקְצֵ֖ה
    from
    meek-TSAY
    יָ֣ם
    the
    yahm
    הַמֶּ֑לַח
    shore
    ha-MEH-lahk
    מִן
    of
    meen
    הַלָּשֹׁ֖ן
    the
    ha-la-SHONE
    הַפֹּנֶ֥ה
    salt
    ha-poh-NEH
    נֶֽגְבָּה׃
    sea,
    NEH-ɡeh-ba
  3. וְ֠יָצָא
    it
    VEH-ya-tsa
    אֶל
    went
    el
    מִנֶּ֜גֶב
    out
    mee-NEH-ɡev
    לְמַֽעֲלֵ֤ה
    to
    leh-ma-uh-LAY
    עַקְרַבִּים֙
    the
    ak-ra-BEEM
    וְעָ֣בַר
    south
    veh-AH-vahr
    צִ֔נָה
    side
    TSEE-na
    וְעָלָ֥ה
    to
    veh-ah-LA
    מִנֶּ֖גֶב
    Maaleh-acrabbim,
    mee-NEH-ɡev
    לְקָדֵ֣שׁ
    and
    leh-ka-DAYSH
    בַּרְנֵ֑עַ
    passed
    bahr-NAY-ah
    וְעָבַ֤ר
    along
    veh-ah-VAHR
    חֶצְרוֹן֙
    to
    hets-RONE
    וְעָלָ֣ה
    Zin,
    veh-ah-LA
    אַדָּ֔רָה
    and
    ah-DA-ra
    וְנָסַ֖ב
    ascended
    veh-na-SAHV
    הַקַּרְקָֽעָה׃
    up
    ha-kahr-KA-ah
  4. וְעָבַ֣ר
    thence
    veh-ah-VAHR
    עַצְמ֗וֹנָה
    it
    ats-MOH-na
    וְיָצָא֙
    passed
    veh-ya-TSA
    נַ֣חַל
    toward
    NA-hahl
    מִצְרַ֔יִם
    Azmon,
    meets-RA-yeem
    וְהָי֛ה
    and
    veh-HA
    תֹּֽצְא֥וֹת
    went
    toh-tseh-OTE
    הַגְּב֖וּל
    out
    ha-ɡeh-VOOL
    יָ֑מָּה
    unto
    YA-ma
    זֶה
    the
    zeh
    יִֽהְיֶ֥ה
    river
    yee-heh-YEH
    לָכֶ֖ם
    of
    la-HEM
    גְּב֥וּל
    Egypt;
    ɡeh-VOOL
    נֶֽגֶב׃
    and
    NEH-ɡev
  5. וּגְב֥וּל
    the
    oo-ɡeh-VOOL
    קֵ֙דְמָה֙
    east
    KAY-deh-MA
    יָ֣ם
    border
    yahm
    הַמֶּ֔לַח
    was
    ha-MEH-lahk
    עַד
    the
    ad
    קְצֵ֖ה
    salt
    keh-TSAY
    הַיַּרְדֵּ֑ן
    sea,
    ha-yahr-DANE
    וּגְב֞וּל
    even
    oo-ɡeh-VOOL
    לִפְאַ֤ת
    unto
    leef-AT
    צָפ֙וֹנָה֙
    the
    tsa-FOH-NA
    מִלְּשׁ֣וֹן
    end
    mee-leh-SHONE
    הַיָּ֔ם
    of
    ha-YAHM
    מִקְצֵ֖ה
    Jordan.
    meek-TSAY
    הַיַּרְדֵּֽן׃
    And
    ha-yahr-DANE
  6. וְעָלָ֤ה
    the
    veh-ah-LA
    הַגְּבוּל֙
    border
    ha-ɡeh-VOOL
    בֵּ֣ית
    went
    bate
    חָגְלָ֔ה
    up
    hoɡe-LA
    וְעָבַ֕ר
    to
    veh-ah-VAHR
    מִצְּפ֖וֹן
    Beth-hogla,
    mee-tseh-FONE
    לְבֵ֣ית
    and
    leh-VATE
    הָֽעֲרָבָ֑ה
    passed
    ha-uh-ra-VA
    וְעָלָ֣ה
    along
    veh-ah-LA
    הַגְּב֔וּל
    by
    ha-ɡeh-VOOL
    אֶ֥בֶן
    the
    EH-ven
    בֹּ֖הַן
    north
    BOH-hahn
    בֶּן
    of
    ben
    רְאוּבֵֽן׃
    Beth-arabah;
    reh-oo-VANE
  7. וְעָלָ֨ה
    the
    veh-ah-LA
    הַגְּב֥וּל׀
    border
    ha-ɡeh-VOOL
    דְּבִרָה֮
    went
    deh-vee-RA
    מֵעֵ֣מֶק
    up
    may-A-mek
    עָכוֹר֒
    toward
    ah-HORE
    וְצָפ֜וֹנָה
    Debir
    veh-tsa-FOH-na
    פֹּנֶ֣ה
    from
    poh-NEH
    אֶל
    the
    el
    הַגִּלְגָּ֗ל
    valley
    ha-ɡeel-ɡAHL
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    נֹ֙כַח֙
    Achor,
    NOH-HAHK
    לְמַֽעֲלֵ֣ה
    and
    leh-ma-uh-LAY
    אֲדֻמִּ֔ים
    so
    uh-doo-MEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    northward,
    uh-SHER
    מִנֶּ֖גֶב
    looking
    mee-NEH-ɡev
    לַנָּ֑חַל
    toward
    la-NA-hahl
    וְעָבַ֤ר
    Gilgal,
    veh-ah-VAHR
    הַגְּבוּל֙
    that
    ha-ɡeh-VOOL
    אֶל
    is
    el
    מֵי
    before
    may
    עֵ֣ין
    the
    ane
    שֶׁ֔מֶשׁ
    going
    SHEH-mesh
    וְהָי֥וּ
    up
    veh-ha-YOO
    תֹֽצְאֹתָ֖יו
    to
    toh-tseh-oh-TAV
    אֶל
    Adummim,
    el
    עֵ֥ין
    which
    ane
    רֹגֵֽל׃
    is
    roh-ɡALE
  8. וְעָלָ֨ה
    the
    veh-ah-LA
    הַגְּב֜וּל
    border
    ha-ɡeh-VOOL
    גֵּ֣י
    went
    ɡay
    בֶן
    up
    ven
    הִנֹּ֗ם
    by
    hee-NOME
    אֶל
    the
    el
    כֶּ֤תֶף
    valley
    KEH-tef
    הַיְבוּסִי֙
    of
    hai-voo-SEE
    מִנֶּ֔גֶב
    the
    mee-NEH-ɡev
    הִ֖יא
    son
    hee
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    of
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְעָלָ֨ה
    Hinnom
    veh-ah-LA
    הַגְּב֜וּל
    unto
    ha-ɡeh-VOOL
    אֶל
    the
    el
    רֹ֣אשׁ
    south
    rohsh
    הָהָ֗ר
    side
    ha-HAHR
    אֲ֠שֶׁר
    of
    UH-sher
    עַל
    the
    al
    פְּנֵ֤י
    Jebusite;
    peh-NAY
    גֵֽי
    the
    ɡay
    הִנֹּם֙
    same
    hee-NOME
    יָ֔מָּה
    is
    YA-ma
    אֲשֶׁ֛ר
    Jerusalem:
    uh-SHER
    בִּקְצֵ֥ה
    and
    beek-TSAY
    עֵֽמֶק
    the
    A-mek
    רְפָאִ֖ים
    border
    reh-fa-EEM
    צָפֽוֹנָה׃
    went
    tsa-FOH-na
  9. וְתָאַ֨ר
    the
    veh-ta-AR
    הַגְּב֜וּל
    border
    ha-ɡeh-VOOL
    מֵרֹ֣אשׁ
    was
    may-ROHSH
    הָהָ֗ר
    drawn
    ha-HAHR
    אֶל
    from
    el
    מַעְיַן֙
    the
    ma-YAHN
    מֵ֣י
    top
    may
    נֶפְתּ֔וֹחַ
    of
    nef-TOH-ak
    וְיָצָ֖א
    the
    veh-ya-TSA
    אֶל
    hill
    el
    עָרֵ֣י
    unto
    ah-RAY
    הַר
    the
    hahr
    עֶפְר֑וֹן
    fountain
    ef-RONE
    וְתָאַ֤ר
    of
    veh-ta-AR
    הַגְּבוּל֙
    the
    ha-ɡeh-VOOL
    בַּֽעֲלָ֔ה
    water
    ba-uh-LA
    הִ֖יא
    of
    hee
    קִרְיַ֥ת
    Nephtoah,
    keer-YAHT
    יְעָרִֽים׃
    and
    yeh-ah-REEM
  10. וְנָסַב֩
    the
    veh-na-SAHV
    הַגְּב֨וּל
    border
    ha-ɡeh-VOOL
    מִבַּֽעֲלָ֥ה
    compassed
    mee-ba-uh-LA
    יָ֙מָּה֙
    from
    YA-MA
    אֶל
    Baalah
    el
    הַ֣ר
    westward
    hahr
    שֵׂעִ֔יר
    unto
    say-EER
    וְעָבַ֕ר
    mount
    veh-ah-VAHR
    אֶל
    Seir,
    el
    כֶּ֧תֶף
    and
    KEH-tef
    הַר
    passed
    hahr
    יְעָרִ֛ים
    along
    yeh-ah-REEM
    מִצָּפ֖וֹנָה
    unto
    mee-tsa-FOH-na
    הִ֣יא
    the
    hee
    כְסָל֑וֹן
    side
    heh-sa-LONE
    וְיָרַ֥ד
    of
    veh-ya-RAHD
    בֵּֽית
    mount
    bate
    שֶׁ֖מֶשׁ
    Jearim,
    SHEH-mesh
    וְעָבַ֥ר
    which
    veh-ah-VAHR
    תִּמְנָֽה׃
    is
    teem-NA
  11. וְיָצָ֨א
    the
    veh-ya-TSA
    הַגְּב֜וּל
    border
    ha-ɡeh-VOOL
    אֶל
    went
    el
    כֶּ֣תֶף
    out
    KEH-tef
    עֶקְרוֹן֮
    unto
    ek-RONE
    צָפוֹנָה֒
    the
    tsa-foh-NA
    וְתָאַ֤ר
    side
    veh-ta-AR
    הַגְּבוּל֙
    of
    ha-ɡeh-VOOL
    שִׁכְּר֔וֹנָה
    Ekron
    shee-keh-ROH-na
    וְעָבַ֥ר
    northward:
    veh-ah-VAHR
    הַר
    and
    hahr
    הַֽבַּעֲלָ֖ה
    the
    ha-ba-uh-LA
    וְיָצָ֣א
    border
    veh-ya-TSA
    יַבְנְאֵ֑ל
    was
    yahv-neh-ALE
    וְהָי֛וּ
    drawn
    veh-ha-YOO
    תֹּֽצְא֥וֹת
    to
    toh-tseh-OTE
    הַגְּב֖וּל
    Shicron,
    ha-ɡeh-VOOL
    יָֽמָּה׃
    and
    YA-ma
  12. וּגְב֣וּל
    the
    oo-ɡeh-VOOL
    יָ֔ם
    west
    yahm
    הַיָּ֥מָּה
    border
    ha-YA-ma
    הַגָּד֖וֹל
    was
    ha-ɡa-DOLE
    וּגְב֑וּל
    to
    oo-ɡeh-VOOL
    זֶ֠ה
    the
    zeh
    גְּב֧וּל
    great
    ɡeh-VOOL
    בְּנֵֽי
    sea,
    beh-NAY
    יְהוּדָ֛ה
    and
    yeh-hoo-DA
    סָבִ֖יב
    the
    sa-VEEV
    לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
    coast
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
  13. וּלְכָלֵ֣ב
    unto
    oo-leh-ha-LAVE
    בֶּן
    Caleb
    ben
    יְפֻנֶּ֗ה
    the
    yeh-foo-NEH
    נָ֤תַן
    son
    NA-tahn
    חֵ֙לֶק֙
    of
    HAY-LEK
    בְּת֣וֹךְ
    Jephunneh
    beh-TOKE
    בְּנֵֽי
    he
    beh-NAY
    יְהוּדָ֔ה
    gave
    yeh-hoo-DA
    אֶל
    a
    el
    פִּ֥י
    part
    pee
    יְהוָ֖ה
    among
    yeh-VA
    לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ
    the
    lee-hoh-SHOO-ah
    אֶת
    children
    et
    קִרְיַ֥ת
    of
    keer-YAHT
    אַרְבַּ֛ע
    Judah,
    ar-BA
    אֲבִ֥י
    according
    uh-VEE
    הָֽעֲנָ֖ק
    to
    ha-uh-NAHK
    הִ֥יא
    the
    hee
    חֶבְרֽוֹן׃
    commandment
    hev-RONE
  14. וַיֹּ֤רֶשׁ
    Caleb
    va-YOH-resh
    מִשָּׁם֙
    drove
    mee-SHAHM
    כָּלֵ֔ב
    thence
    ka-LAVE
    אֶת
    et
    שְׁלוֹשָׁ֖ה
    the
    sheh-loh-SHA
    בְּנֵ֣י
    three
    beh-NAY
    הָֽעֲנָ֑ק
    sons
    ha-uh-NAHK
    אֶת
    of
    et
    שֵׁשַׁ֤י
    Anak,
    shay-SHAI
    וְאֶת
    veh-ET
    אֲחִימַן֙
    Sheshai,
    uh-hee-MAHN
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    תַּלְמַ֔י
    Ahiman,
    tahl-MAI
    יְלִידֵ֖י
    and
    yeh-lee-DAY
    הָֽעֲנָֽק׃
    Talmai,
    HA-uh-NAHK
  15. וַיַּ֣עַל
    he
    va-YA-al
    מִשָּׁ֔ם
    went
    mee-SHAHM
    אֶל
    up
    el
    יֹֽשְׁבֵ֖י
    thence
    yoh-sheh-VAY
    דְּבִ֑ר
    to
    deh-VEER
    וְשֵׁם
    the
    veh-SHAME
    דְּבִ֥ר
    inhabitants
    deh-VEER
    לְפָנִ֖ים
    of
    leh-fa-NEEM
    קִרְיַת
    Debir:
    keer-YAHT
    סֵֽפֶר׃
    and
    SAY-fer
  16. וַיֹּ֣אמֶר
    Caleb
    va-YOH-mer
    כָּלֵ֔ב
    said,
    ka-LAVE
    אֲשֶׁר
    He
    uh-SHER
    יַכֶּ֥ה
    that
    ya-KEH
    אֶת
    smiteth
    et
    קִרְיַת
    keer-YAHT
    סֵ֖פֶר
    Kirjath-sepher,
    SAY-fer
    וּלְכָדָ֑הּ
    and
    oo-leh-ha-DA
    וְנָתַ֥תִּי
    taketh
    veh-na-TA-tee
    ל֛וֹ
    it,
    loh
    אֶת
    to
    et
    עַכְסָ֥ה
    him
    ak-SA
    בִתִּ֖י
    will
    vee-TEE
    לְאִשָּֽׁה׃
    I
    leh-ee-SHA
  17. וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ
    Othniel
    va-yeel-keh-DA
    עָתְנִיאֵ֥ל
    the
    ote-nee-ALE
    בֶּן
    son
    ben
    קְנַ֖ז
    of
    keh-NAHZ
    אֲחִ֣י
    Kenaz,
    uh-HEE
    כָלֵ֑ב
    the
    ha-LAVE
    וַיִּתֶּן
    brother
    va-yee-TEN
    ל֛וֹ
    of
    loh
    אֶת
    Caleb,
    et
    עַכְסָ֥ה
    took
    ak-SA
    בִתּ֖וֹ
    it:
    VEE-toh
    לְאִשָּֽׁה׃
    and
    leh-ee-SHA
  18. וַתֹּ֜אמֶר
    answered,
    va-TOH-mer
    תְּנָה
    Give
    teh-NA
    לִּ֣י
    me
    lee
    בְרָכָ֗ה
    a
    veh-ra-HA
    כִּ֣י
    blessing;
    kee
    אֶ֤רֶץ
    for
    EH-rets
    הַנֶּ֙גֶב֙
    thou
    ha-NEH-ɡEV
    נְתַתָּ֔נִי
    hast
    neh-ta-TA-nee
    וְנָֽתַתָּ֥ה
    given
    veh-na-ta-TA
    לִ֖י
    me
    lee
    גֻּלֹּ֣ת
    a
    ɡoo-LOTE
    מָ֑יִם
    south
    MA-yeem
    וַיִּתֶּן
    land;
    va-yee-TEN
    לָ֗הּ
    give
    la
    אֵ֚ת
    me
    ate
    גֻּלֹּ֣ת
    also
    ɡoo-LOTE
    עִלִּיּ֔וֹת
    springs
    ee-LEE-yote
    וְאֵ֖ת
    of
    veh-ATE
    גֻּלֹּ֥ת
    water.
    ɡoo-LOTE
    תַּחְתִּיּֽוֹת׃
    And
    tahk-tee-yote
  19. זֹ֗את
    is
    zote
    נַֽחֲלַ֛ת
    the
    na-huh-LAHT
    מַטֵּ֥ה
    inheritance
    ma-TAY
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    יְהוּדָ֖ה
    the
    yeh-hoo-DA
    לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
    tribe
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
  20. וַיִּֽהְי֣וּ
    the
    va-yee-heh-YOO
    הֶֽעָרִ֗ים
    uttermost
    heh-ah-REEM
    מִקְצֵה֙
    cities
    meek-TSAY
    לְמַטֵּ֣ה
    of
    leh-ma-TAY
    בְנֵֽי
    the
    veh-NAY
    יְהוּדָ֔ה
    tribe
    yeh-hoo-DA
    אֶל
    of
    el
    גְּב֥וּל
    the
    ɡeh-VOOL
    אֱד֖וֹם
    children
    ay-DOME
    בַּנֶּ֑גְבָּה
    of
    ba-NEɡ-ba
    קַבְצְאֵ֥ל
    Judah
    kahv-tseh-ALE
    וְעֵ֖דֶר
    toward
    veh-A-der
    וְיָגֽוּר׃
    the
    veh-ya-ɡOOR
  21. וְקִינָ֥ה
    Kinah,
    veh-kee-NA
    וְדִֽימוֹנָ֖ה
    and
    veh-dee-moh-NA
    וְעַדְעָדָֽה׃
    Dimonah,
    veh-ad-ah-DA
  22. וְקֶ֥דֶשׁ
    Kedesh,
    veh-KEH-desh
    וְחָצ֖וֹר
    and
    veh-ha-TSORE
    וְיִתְנָֽן׃
    Hazor,
    veh-yeet-NAHN
  23. זִ֥יף
    and
    zeef
    וָטֶ֖לֶם
    Telem,
    va-TEH-lem
    וּבְעָלֽוֹת׃
    and
    oo-veh-ah-LOTE
  24. וְחָצ֤וֹר׀
    Hazor,
    veh-ha-TSORE
    חֲדַתָּה֙
    Hadattah,
    huh-da-TA
    וּקְרִיּ֔וֹת
    and
    oo-keh-REE-yote
    חֶצְר֖וֹן
    Kerioth,
    hets-RONE
    הִ֥יא
    and
    hee
    חָצֽוֹר׃
    Hezron,
    ha-TSORE
  25. אֲמָ֥ם
    and
    uh-MAHM
    וּשְׁמַ֖ע
    Shema,
    oo-sheh-MA
    וּמֽוֹלָדָֽה׃
    and
    oo-MOH-la-DA
  26. וַֽחֲצַ֥ר
    Hazar-gaddah,
    va-huh-TSAHR
    גַּדָּ֛ה
    and
    ɡa-DA
    וְחֶשְׁמ֖וֹן
    Heshmon,
    veh-hesh-MONE
    וּבֵ֥ית
    and
    oo-VATE
    פָּֽלֶט׃
    Beth-palet,
    PA-let
  27. וַֽחֲצַ֥ר
    Hazar-shual,
    va-huh-TSAHR
    שׁוּעָ֛ל
    and
    shoo-AL
    וּבְאֵ֥ר
    Beer-sheba,
    oo-veh-ARE
    שֶׁ֖בַע
    and
    SHEH-va
    וּבִזְיֽוֹתְיָֽה׃
    Bizjothjah,
    oo-veez-YOH-teh-YA
  28. בַּֽעֲלָ֥ה
    and
    ba-uh-LA
    וְעִיִּ֖ים
    Iim,
    veh-ee-YEEM
    וָעָֽצֶם׃
    and
    va-AH-tsem
  29. וְאֶלְתּוֹלַ֥ד
    Eltolad,
    veh-el-toh-LAHD
    וּכְסִ֖יל
    and
    oo-heh-SEEL
    וְחָרְמָֽה׃
    Chesil,
    veh-hore-MA
  30. וְצִֽקְלַ֥ג
    Ziklag,
    veh-tsee-keh-LAHɡ
    וּמַדְמַנָּ֖ה
    and
    oo-mahd-ma-NA
    וְסַנְסַנָּֽה׃
    Madmannah,
    veh-sahn-sa-NA
  31. וּלְבָא֥וֹת
    Lebaoth,
    oo-leh-va-OTE
    וְשִׁלְחִ֖ים
    and
    veh-sheel-HEEM
    וְעַ֣יִן
    Shilhim,
    veh-AH-yeen
    וְרִמּ֑וֹן
    and
    veh-REE-mone
    כָּל
    Ain,
    kahl
    עָרִ֛ים
    and
    ah-REEM
    עֶשְׂרִ֥ים
    Rimmon:
    es-REEM
    וָתֵ֖שַׁע
    all
    va-TAY-sha
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    the
    veh-hahts-ray-HEN
  32. בַּשְּׁפֵלָ֑ה
    in
    ba-sheh-fay-LA
    אֶשְׁתָּא֥וֹל
    the
    esh-ta-OLE
    וְצָרְעָ֖ה
    valley,
    veh-tsore-AH
    וְאַשְׁנָֽה׃
    Eshtaol,
    veh-ash-NA
  33. וְזָנ֙וֹחַ֙
    Zanoah,
    veh-za-NOH-HA
    וְעֵ֣ין
    and
    veh-ANE
    גַּנִּ֔ים
    En-gannim,
    ɡa-NEEM
    תַּפּ֖וּחַ
    Tappuah,
    TA-poo-ak
    וְהָֽעֵינָֽם׃
    and
    veh-HA-ay-NAHM
  34. יַרְמוּת֙
    and
    yahr-MOOT
    וַֽעֲדֻלָּ֔ם
    Adullam,
    va-uh-doo-LAHM
    שׂוֹכֹ֖ה
    Socoh,
    soh-HOH
    וַֽעֲזֵקָֽה׃
    and
    VA-uh-zay-KA
  35. וְשַֽׁעֲרַ֙יִם֙
    Sharaim,
    veh-sha-uh-RA-YEEM
    וַֽעֲדִיתַ֔יִם
    and
    va-uh-dee-TA-yeem
    וְהַגְּדֵרָ֖ה
    Adithaim,
    veh-ha-ɡeh-day-RA
    וּגְדֵֽרֹתָ֑יִם
    and
    oo-ɡeh-day-roh-TA-yeem
    עָרִ֥ים
    Gederah,
    ah-REEM
    אַרְבַּֽע
    and
    ar-BA
    עֶשְׂרֵ֖ה
    Gederothaim;
    es-RAY
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    fourteen
    veh-hahts-ray-HEN
  36. צְנָ֥ן
    and
    tseh-NAHN
    וַֽחֲדָשָׁ֖ה
    Hadashah,
    va-huh-da-SHA
    וּמִגְדַּל
    and
    oo-meeɡ-DAHL
    גָּֽד׃
    Migdal-gad,
    ɡahd
  37. וְדִלְעָ֥ן
    Dilean,
    veh-deel-AN
    וְהַמִּצְפֶּ֖ה
    and
    veh-ha-meets-PEH
    וְיָקְתְאֵֽל׃
    Mizpeh,
    veh-yoke-teh-ALE
  38. לָכִ֥ישׁ
    and
    la-HEESH
    וּבָצְקַ֖ת
    Bozkath,
    oo-vohts-KAHT
    וְעֶגְלֽוֹן׃
    and
    veh-eɡ-LONE
  39. וְכַבּ֥וֹן
    Cabbon,
    veh-HA-bone
    וְלַחְמָ֖ס
    and
    veh-lahk-MAHS
    וְכִתְלִֽישׁ׃
    Lahmam,
    veh-heet-LEESH
  40. וּגְדֵר֕וֹת
    Gederoth,
    oo-ɡeh-day-ROTE
    בֵּית
    Beth-dagon,
    bate
    דָּג֥וֹן
    and
    da-ɡONE
    וְנַֽעֲמָ֖ה
    Naamah,
    veh-na-uh-MA
    וּמַקֵּדָ֑ה
    and
    oo-ma-kay-DA
    עָרִ֥ים
    Makkedah;
    ah-REEM
    שֵׁשׁ
    sixteen
    shaysh
    עֶשְׂרֵ֖ה
    es-RAY
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    cities
    veh-hahts-ray-HEN
  41. לִבְנָ֥ה
    and
    leev-NA
    וָעֶ֖תֶר
    Ether,
    va-EH-ter
    וְעָשָֽׁן׃
    and
    veh-ah-SHAHN
  42. וְיִפְתָּ֥ח
    Jiphtah,
    veh-yeef-TAHK
    וְאַשְׁנָ֖ה
    and
    veh-ash-NA
    וּנְצִֽיב׃
    Ashnah,
    oo-neh-TSEEV
  43. וּקְעִילָ֥ה
    Keilah,
    oo-keh-ee-LA
    וְאַכְזִ֖יב
    and
    veh-ak-ZEEV
    וּמָֽרֵאשָׁ֑ה
    Achzib,
    oo-ma-ray-SHA
    עָרִ֥ים
    and
    ah-REEM
    תֵּ֖שַׁע
    Mareshah;
    TAY-sha
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    nine
    veh-hahts-ray-HEN
  44. עֶקְר֥וֹן
    with
    ek-RONE
    וּבְנֹתֶ֖יהָ
    her
    oo-veh-noh-TAY-ha
    וַֽחֲצֵרֶֽיהָ׃
    towns
    VA-huh-tsay-RAY-ha
  45. מֵֽעֶקְר֖וֹן
    Ekron
    may-ek-RONE
    וָיָ֑מָּה
    even
    va-YA-ma
    כֹּ֛ל
    unto
    kole
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    עַל
    sea,
    al
    יַ֥ד
    all
    yahd
    אַשְׁדּ֖וֹד
    that
    ash-DODE
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    lay
    veh-hahts-ray-HEN
  46. אַשְׁדּ֞וֹד
    with
    ash-DODE
    בְּנוֹתֶ֣יהָ
    her
    beh-noh-TAY-ha
    וַֽחֲצֵרֶ֗יהָ
    towns
    va-huh-tsay-RAY-ha
    עַזָּ֥ה
    and
    ah-ZA
    בְּנוֹתֶ֥יהָ
    her
    beh-noh-TAY-ha
    וַֽחֲצֵרֶ֖יהָ
    villages,
    va-huh-tsay-RAY-ha
    עַד
    Gaza
    ad
    נַ֣חַל
    with
    NA-hahl
    מִצְרָ֑יִם
    her
    meets-RA-yeem
    וְהַיָּ֥ם
    towns
    veh-ha-YAHM
    הַגָּב֖וֹל
    and
    ha-ɡa-VOLE
    וּגְבֽוּל׃
    her
    oo-ɡeh-VOOL
  47. וּבָהָ֑ר
    in
    oo-va-HAHR
    שָׁמִ֥יר
    the
    sha-MEER
    וְיַתִּ֖יר
    mountains,
    veh-ya-TEER
    וְשׂוֹכֹֽה׃
    Shamir,
    veh-soh-HOH
  48. וְדַנָּ֥ה
    Dannah,
    veh-da-NA
    וְקִרְיַת
    and
    veh-keer-YAHT
    סַנָּ֖ה
    Kirjath-sannah,
    sa-NA
    הִ֥יא
    which
    hee
    דְבִֽר׃
    is
    deh-VEER
  49. וַֽעֲנָ֥ב
    Anab,
    va-uh-NAHV
    וְאֶשְׁתְּמֹ֖ה
    and
    veh-esh-teh-MOH
    וְעָנִֽים׃
    Eshtemoh,
    veh-ah-NEEM
  50. וְגֹ֥שֶׁן
    Goshen,
    veh-ɡOH-shen
    וְחֹלֹ֖ן
    and
    veh-hoh-LONE
    וְגִלֹ֑ה
    Holon,
    veh-ɡee-LOH
    עָרִ֥ים
    and
    ah-REEM
    אַֽחַת
    Giloh;
    AH-haht
    עֶשְׂרֵ֖ה
    eleven
    es-RAY
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    veh-hahts-ray-HEN
  51. אֲרַ֥ב
    and
    uh-RAHV
    וְרוּמָ֖ה
    Dumah,
    veh-roo-MA
    וְאֶשְׁעָֽן׃
    and
    veh-esh-AN
  52. וְיָנ֥יּם
    Janum,
    veh-YAHN-ym
    וּבֵית
    and
    oo-VATE
    תַּפּ֖וּחַ
    Beth-tappuah,
    TA-poo-ak
    וַֽאֲפֵֽקָה׃
    and
    VA-uh-FAY-ka
  53. וְחֻמְטָ֗ה
    Humtah,
    veh-hoom-TA
    וְקִרְיַ֥ת
    and
    veh-keer-YAHT
    אַרְבַּ֛ע
    Kirjath-arba,
    ar-BA
    הִ֥יא
    which
    hee
    חֶבְר֖וֹן
    is
    hev-RONE
    וְצִיעֹ֑ר
    Hebron,
    veh-tsee-ORE
    עָרִ֥ים
    and
    ah-REEM
    תֵּ֖שַׁע
    Zior;
    TAY-sha
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    nine
    veh-hahts-ray-HEN
  54. מָע֥וֹן׀
    Carmel,
    ma-ONE
    כַּרְמֶ֖ל
    and
    kahr-MEL
    וָזִ֥יף
    Ziph,
    va-ZEEF
    וְיוּטָּֽה׃
    and
    veh-yoo-TA
  55. וְיִזְרְעֶ֥אל
    Jezreel,
    veh-yeez-reh-EL
    וְיָקְדְעָ֖ם
    and
    veh-yoke-deh-AM
    וְזָנֽוֹחַ׃
    Jokdeam,
    veh-za-NOH-ak
  56. הַקַּ֖יִן
    Gibeah,
    ha-KA-yeen
    גִּבְעָ֣ה
    and
    ɡeev-AH
    וְתִמְנָ֑ה
    Timnah;
    veh-teem-NA
    עָרִ֥ים
    ten
    ah-REEM
    עֶ֖שֶׂר
    cities
    EH-ser
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    with
    veh-hahts-ray-HEN
  57. חַלְח֥וּל
    Beth-zur,
    hahl-HOOL
    בֵּֽית
    and
    bate
    צ֖וּר
    Gedor,
    tsoor
    וּגְדֽוֹר׃
    oo-ɡeh-DORE
  58. וּמַֽעֲרָ֥ת
    Maarath,
    oo-ma-uh-RAHT
    וּבֵית
    and
    oo-VATE
    עֲנ֖וֹת
    Beth-anoth,
    uh-NOTE
    וְאֶלְתְּקֹ֑ן
    and
    veh-el-teh-KONE
    עָרִ֥ים
    Eltekon;
    ah-REEM
    שֵׁ֖שׁ
    six
    shaysh
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    cities
    veh-hahts-ray-HEN
  59. קִרְיַת
    which
    keer-YAHT
    בַּ֗עַל
    is
    BA-al
    הִ֛יא
    Kirjath-jearim,
    hee
    קִרְיַ֥ת
    and
    keer-YAHT
    יְעָרִ֖ים
    Rabbah;
    yeh-ah-REEM
    וְהָֽרַבָּ֑ה
    two
    veh-ha-ra-BA
    עָרִ֥ים
    cities
    ah-REEM
    שְׁתַּ֖יִם
    with
    sheh-TA-yeem
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    their
    veh-hahts-ray-HEN
  60. בַּמִּדְבָּ֑ר
    the
    ba-meed-BAHR
    בֵּ֚ית
    wilderness,
    bate
    הָֽעֲרָבָ֔ה
    Beth-arabah,
    ha-uh-ra-VA
    מִדִּ֖ין
    Middin,
    mee-DEEN
    וּסְכָכָֽה׃
    and
    oo-seh-ha-HA
  61. וְהַנִּבְשָׁ֥ן
    Nibshan,
    veh-ha-neev-SHAHN
    וְעִיר
    and
    veh-EER
    הַמֶּ֖לַח
    the
    ha-MEH-lahk
    וְעֵ֣ין
    city
    veh-ANE
    גֶּ֑דִי
    of
    ɡEH-dee
    עָרִ֥ים
    Salt,
    ah-REEM
    שֵׁ֖שׁ
    and
    shaysh
    וְחַצְרֵיהֶֽן׃
    En-gedi;
    veh-hahts-ray-HEN
  62. וְאֶת
    for
    veh-ET
    הַיְבוּסִי֙
    the
    hai-voo-SEE
    יֽוֹשְׁבֵ֣י
    Jebusites
    yoh-sheh-VAY
    יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    לֹֽא
    inhabitants
    loh
    יָוּכְל֥וּ
    of
    yoh-wk-LOO
    בְנֵֽי
    Jerusalem,
    veh-NAY
    יְהוּדָ֖ה
    the
    yeh-hoo-DA
    לְהֽוֹרִישָׁ֑ם
    children
    leh-hoh-ree-SHAHM
    וַיֵּ֨שֶׁב
    of
    va-YAY-shev
    הַיְבוּסִ֜י
    Judah
    hai-voo-SEE
    אֶת
    could
    et
    בְּנֵ֤י
    not
    beh-NAY
    יְהוּדָה֙
    drive
    yeh-hoo-DA
    בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
    them
    bee-ROO-sha-la-EEM
    עַ֖ד
    out:
    ad
    הַיּ֥וֹם
    but
    HA-yome
    הַזֶּֽה׃
    the
    ha-ZEH