യോശുവ 10:13
ജനം തങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളോടു പ്രതികാരം ചെയ്യുവോളം സൂര്യൻ നിന്നു, ചന്ദ്രനും നിശ്ചലമായി. ശൂരന്മാരുടെ പുസ്തകത്തിൽ അങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ. ഇങ്ങനെ സൂര്യൻ ആകാശമദ്ധ്യേ ഒരു ദിവസം മുഴുവൻ അസ്തമിക്കാതെ നിന്നു.
And the sun | וַיִּדֹּ֨ם | wayyiddōm | va-yee-DOME |
stood still, | הַשֶּׁ֜מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
moon the and | וְיָרֵ֣חַ | wĕyārēaḥ | veh-ya-RAY-ak |
stayed, | עָמָ֗ד | ʿāmād | ah-MAHD |
until | עַד | ʿad | ad |
the people | יִקֹּ֥ם | yiqqōm | yee-KOME |
avenged had | גּוֹי֙ | gôy | ɡoh |
themselves upon their enemies. | אֹֽיְבָ֔יו | ʾōyĕbāyw | oh-yeh-VAV |
not Is | הֲלֹא | hălōʾ | huh-LOH |
this | הִ֥יא | hîʾ | hee |
written | כְתוּבָ֖ה | kĕtûbâ | heh-too-VA |
in | עַל | ʿal | al |
book the | סֵ֣פֶר | sēper | SAY-fer |
of Jasher? | הַיָּשָׁ֑ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
So the sun | וַיַּֽעֲמֹ֤ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
still stood | הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ | haššemeš | ha-SHEH-MESH |
in the midst | בַּֽחֲצִ֣י | baḥăṣî | ba-huh-TSEE |
heaven, of | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and hasted | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | אָ֥ץ | ʾāṣ | ats |
down go to | לָב֖וֹא | lābôʾ | la-VOH |
about a whole | כְּי֥וֹם | kĕyôm | keh-YOME |
day. | תָּמִֽים׃ | tāmîm | ta-MEEM |