യോഹന്നാൻ 21:8
ശേഷം ശിഷ്യന്മാർ കരയിൽ നിന്നു ഏകദേശം ഇരുനൂറു മുഴത്തിൽ അധികം ദൂരത്തല്ലായ്കയാൽ മീൻ നിറഞ്ഞ വല ഇഴെച്ചുംകൊണ്ടു ചെറിയ പടകിൽ വന്നു.
And | οἱ | hoi | oo |
the | δὲ | de | thay |
other | ἄλλοι | alloi | AL-loo |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
came in | τῷ | tō | toh |
little a | πλοιαρίῳ | ploiariō | ploo-ah-REE-oh |
ship; | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
(for | οὐ | ou | oo |
they were | γὰρ | gar | gahr |
not | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
far | μακρὰν | makran | ma-KRAHN |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
τῆς | tēs | tase | |
land, | γῆς | gēs | gase |
but | ἀλλ' | all | al |
as it were | ὡς | hōs | ose |
two hundred | ἀπὸ | apo | ah-POH |
πηχῶν | pēchōn | pay-HONE | |
cubits,) | διακοσίων | diakosiōn | thee-ah-koh-SEE-one |
dragging | σύροντες | syrontes | SYOO-rone-tase |
the | τὸ | to | toh |
net | δίκτυον | diktyon | THEEK-tyoo-one |
with | τῶν | tōn | tone |
fishes. | ἰχθύων | ichthyōn | eek-THYOO-one |