Jeremiah 31:16
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: കരയാതെ നിന്റെ ശബ്ദവും കണ്ണുനീർ വാർക്കാതെ നിന്റെ കണ്ണും അടക്കിക്കൊൾക; നിന്റെ പ്രവൃത്തിക്കു പ്രതിഫലമുണ്ടാകും; അവർ ശത്രുവിന്റെ ദേശത്തുനിന്നു മടങ്ങിവരും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
Jeremiah 31:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for there is a reward for thy work, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Yahweh; and they shall come again from the land of the enemy.
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: Withhold thy voice from weeping, and thine eyes from tears, For there is a reward for thy work, An affirmation of Jehovah, And they have turned back from the land of the enemy.
| Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Refrain | מִנְעִ֤י | minʿî | meen-EE |
| voice thy | קוֹלֵךְ֙ | qôlēk | koh-lake |
| from weeping, | מִבֶּ֔כִי | mibbekî | mee-BEH-hee |
| eyes thine and | וְעֵינַ֖יִךְ | wĕʿênayik | veh-ay-NA-yeek |
| from tears: | מִדִּמְעָ֑ה | middimʿâ | mee-deem-AH |
| for | כִּי֩ | kiy | kee |
| thy work | יֵ֨שׁ | yēš | yaysh |
| be shall | שָׂכָ֤ר | śākār | sa-HAHR |
| rewarded, | לִפְעֻלָּתֵךְ֙ | lipʿullātēk | leef-oo-la-take |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| again come shall they and | וְשָׁ֖בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
| from the land | מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| of the enemy. | אוֹיֵֽב׃ | ʾôyēb | oh-YAVE |