യിരേമ്യാവു 31:16 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ യിരേമ്യാവു യിരേമ്യാവു 31 യിരേമ്യാവു 31:16

Jeremiah 31:16
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: കരയാതെ നിന്റെ ശബ്ദവും കണ്ണുനീർ വാർക്കാതെ നിന്റെ കണ്ണും അടക്കിക്കൊൾക; നിന്റെ പ്രവൃത്തിക്കു പ്രതിഫലമുണ്ടാകും; അവർ ശത്രുവിന്റെ ദേശത്തുനിന്നു മടങ്ങിവരും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

Jeremiah 31:15Jeremiah 31Jeremiah 31:17

Jeremiah 31:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for there is a reward for thy work, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Yahweh; and they shall come again from the land of the enemy.

Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: Withhold thy voice from weeping, and thine eyes from tears, For there is a reward for thy work, An affirmation of Jehovah, And they have turned back from the land of the enemy.

Thus
כֹּ֣ה׀koh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
Refrain
מִנְעִ֤יminʿîmeen-EE
voice
thy
קוֹלֵךְ֙qôlēkkoh-lake
from
weeping,
מִבֶּ֔כִיmibbekîmee-BEH-hee
eyes
thine
and
וְעֵינַ֖יִךְwĕʿênayikveh-ay-NA-yeek
from
tears:
מִדִּמְעָ֑הmiddimʿâmee-deem-AH
for
כִּי֩kiykee
thy
work
יֵ֨שׁyēšyaysh
be
shall
שָׂכָ֤רśākārsa-HAHR
rewarded,
לִפְעֻלָּתֵךְ֙lipʿullātēkleef-oo-la-take
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord;
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
again
come
shall
they
and
וְשָׁ֖בוּwĕšābûveh-SHA-voo
from
the
land
מֵאֶ֥רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
of
the
enemy.
אוֹיֵֽב׃ʾôyēboh-YAVE