Bible

യെശയ്യാ 23:1 in Malayalam

Isaiah 23:1
സോരിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകം: തർശീശ് കപ്പലുകളേ, മുറയിടുവിൻ; ഒരു വീടും ശേഷിക്കാതവണ്ണവും പ്രവേശനം ഇല്ലാതവണ്ണവും അതു ശൂന്യമായിരിക്കുന്നു; കിത്തീംദേശത്തുവെച്ചു അവർക്കു അറിവു കിട്ടിയിരിക്കുന്നു.

Isaiah 23:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.

American Standard Version (ASV)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.

Bible in Basic English (BBE)
The word about Tyre. Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish, because your strong place is made waste; on the way back from the land of Kittim the news is given to them.

Darby English Bible (DBY)
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish! for it is laid waste, so that there is no house, none entering in. From the land of Chittim it is revealed to them.

World English Bible (WEB)
The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.

Young's Literal Translation (YLT)
The Burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish, For it hath been destroyed, Without house, without entrance, From the land of Chittim it was revealed to them.

The burden מַשָּׂ֖א maśśāʾ ma-SA
of Tyre. צֹ֑ר ṣōr tsore
Howl, הֵילִ֣ילוּ׀ yālal ya-LAHL
ye ships אֳנִיּ֣וֹת ʾŏniyyâ oh-nee-YA
of Tarshish; תַּרְשִׁ֗ישׁ taršîš tahr-SHEESH
for כִּֽי kee
it is laid waste, שֻׁדַּ֤ד šādad sha-DAHD
so that there is no house, מִבַּ֙יִת֙ bayit ba-YEET
no entering in: מִבּ֔וֹא bôʾ boh
from the land מֵאֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Chittim כִּתִּ֖ים kittî kee-TEE
it is revealed to them. נִגְלָה gālâ ɡa-LA
לָֽמוֹ׃



Read Full Chapter : Isaiah 23

Malayalam Bible