ഉല്പത്തി 35:16
അവർ ബേഥേലിൽനിന്നു യാത്ര പുറപ്പെട്ടു, എഫ്രാത്തയിൽ എത്തുവാൻ അല്പദൂരം മാത്രമുള്ളപ്പോൾ റാഹേൽ പ്രസവിച്ചു; പ്രസവിക്കുമ്പോൾ അവൾക്കു കഠിന വേദനയുണ്ടായി.
And they journeyed | וַיִּסְעוּ֙ | wayyisʿû | va-yees-OO |
from Beth-el; | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
was there and | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
but | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
a little | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
way | כִּבְרַת | kibrat | keev-RAHT |
come to | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
to Ephrath: | לָב֣וֹא | lābôʾ | la-VOH |
and Rachel | אֶפְרָ֑תָה | ʾeprātâ | ef-RA-ta |
travailed, | וַתֵּ֥לֶד | wattēled | va-TAY-led |
and she had hard | רָחֵ֖ל | rāḥēl | ra-HALE |
labour. | וַתְּקַ֥שׁ | wattĕqaš | va-teh-KAHSH |
בְּלִדְתָּֽהּ׃ | bĕlidtāh | beh-leed-TA |