ഉല്പത്തി 29:12
താൻ അവളുടെ അപ്പന്റെ സഹോദരൻ എന്നും റിബെക്കയുടെ മകനെന്നും യാക്കോബ് റാഹേലിനോടു പറഞ്ഞു. അവൾ ഓടിച്ചെന്നു തന്റെ അപ്പനെ അറിയിച്ചു.
And Jacob | וַיַּגֵּ֨ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
told | יַֽעֲקֹ֜ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Rachel | לְרָחֵ֗ל | lĕrāḥēl | leh-ra-HALE |
that | כִּ֣י | kî | kee |
he | אֲחִ֤י | ʾăḥî | uh-HEE |
was her father's | אָבִ֙יהָ֙ | ʾābîhā | ah-VEE-HA |
brother, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
that and | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
he | בֶן | ben | ven |
was Rebekah's | רִבְקָ֖ה | ribqâ | reev-KA |
son: | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
ran she and | וַתָּ֖רָץ | wattāroṣ | va-TA-rohts |
and told | וַתַּגֵּ֥ד | wattaggēd | va-ta-ɡADE |
her father. | לְאָבִֽיהָ׃ | lĕʾābîhā | leh-ah-VEE-ha |