ഉല്പത്തി 1:25
ഇങ്ങനെ ദൈവം അതതു തരം കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയും അതതു തരം കന്നുകാലികളെയും അതതു തരം ഭൂചരജന്തുക്കളെയും ഉണ്ടാക്കി; നല്ലതു എന്നു ദൈവം കണ്ടു.
And God | וַיַּ֣עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
made | אֱלֹהִים֩ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
beast the | חַיַּ֨ת | ḥayyat | ha-YAHT |
of the earth | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
kind, his after | לְמִינָ֗הּ | lĕmînāh | leh-mee-NA |
and cattle | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
after their kind, | הַבְּהֵמָה֙ | habbĕhēmāh | ha-beh-hay-MA |
thing every and | לְמִינָ֔הּ | lĕmînāh | leh-mee-NA |
that creepeth | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
upon the earth | כָּל | kāl | kahl |
kind: his after | רֶ֥מֶשׂ | remeś | REH-mes |
and God | הָֽאֲדָמָ֖ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
saw | לְמִינֵ֑הוּ | lĕmînēhû | leh-mee-NAY-hoo |
that | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
it was good. | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
כִּי | kî | kee | |
טֽוֹב׃ | ṭôb | tove |