Bible

എസ്രാ 4:23 in Malayalam

Ezra 4:23
അർത്ഥഹ് ശഷ്ടാരാജാവിന്റെ എഴുത്തിന്റെ പകർപ്പു രെഹൂമും രായസക്കാരനായ ശിംശായിയും അവരുടെ കൂട്ടക്കാരും വായിച്ചു കേട്ടശേഷം അവർ യെരൂശലേമിൽ യെഹൂദന്മാരുടെ അടുക്കൽ ബദ്ധപ്പെട്ടു ചെന്നു ബലാൽക്കാരത്തോടെ അവരെ ഹേമിച്ചു പണിമുടക്കി.

Ezra 4:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

American Standard Version (ASV)
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

Bible in Basic English (BBE)
Then, after reading the king's letter, Rehum and Shimshai the scribe and their friends went quickly to Jerusalem, to the Jews, and had them stopped by force.

Darby English Bible (DBY)
As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.

Webster's Bible (WBT)
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.

World English Bible (WEB)
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.

Young's Literal Translation (YLT)
Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;

Now אֱדַ֗יִן ʾĕdayin ay-da-YEEN
when מִן min meen
דִּ֞י dee
the copy פַּרְשֶׁ֤גֶן paršegen pahr-sheh-ɡEN
letter נִשְׁתְּוָנָא֙ ništĕwān neesh-teh-VAHN
דִּ֚י dee
Artaxerxes' אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּא ʾartaḥšaštāʾ ar-tahk-shahsh-TA
of king מַלְכָּ֔א melek meh-LEK
read קֱרִ֧י qĕrāʾ keh-RA
before קֳדָם qŏdām koh-DAHM
Rehum, רְח֛וּם rĕḥûm reh-HOOM
and Shimshai וְשִׁמְשַׁ֥י šimšay sheem-SHAI
the scribe, סָֽפְרָ֖א sāpēr sa-FARE
and their companions, וּכְנָוָֽתְה֑וֹן kĕnāt keh-NAHT
they went up אֲזַ֨לוּ ʾăzal uh-ZAHL
in haste בִבְהִיל֤וּ bĕhîlû beh-hee-LOO
to Jerusalem לִירֽוּשְׁלֶם֙ yĕrûšālēm yeh-roo-sha-LAME
unto עַל ʿal al
the Jews, יְה֣וּדָיֵ֔א yĕhûdāʾî yeh-hoo-da-EE
to cease וּבַטִּ֥לוּ bĕṭēl beh-TALE
and made them הִמּ֖וֹ himmô hee-MOH
by force בְּאֶדְרָ֥ע ʾedrāʿ ed-RA
and power. וְחָֽיִל׃ ḥayil ha-YEEL



Read Full Chapter : Ezra 4

Malayalam Bible