എസ്രാ 4:23 in Malayalam
Ezra 4:23
അർത്ഥഹ് ശഷ്ടാരാജാവിന്റെ എഴുത്തിന്റെ പകർപ്പു രെഹൂമും രായസക്കാരനായ ശിംശായിയും അവരുടെ കൂട്ടക്കാരും വായിച്ചു കേട്ടശേഷം അവർ യെരൂശലേമിൽ യെഹൂദന്മാരുടെ അടുക്കൽ ബദ്ധപ്പെട്ടു ചെന്നു ബലാൽക്കാരത്തോടെ അവരെ ഹേമിച്ചു പണിമുടക്കി.
Ezra 4:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
American Standard Version (ASV)
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
Bible in Basic English (BBE)
Then, after reading the king's letter, Rehum and Shimshai the scribe and their friends went quickly to Jerusalem, to the Jews, and had them stopped by force.
Darby English Bible (DBY)
As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.
Webster's Bible (WBT)
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
World English Bible (WEB)
Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
Young's Literal Translation (YLT)
Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;
| Now | אֱדַ֗יִן | ʾĕdayin | ay-da-YEEN |
| when | מִן | min | meen |
| דִּ֞י | dî | dee | |
| the copy | פַּרְשֶׁ֤גֶן | paršegen | pahr-sheh-ɡEN |
| letter | נִשְׁתְּוָנָא֙ | ništĕwān | neesh-teh-VAHN |
| דִּ֚י | dî | dee | |
| Artaxerxes' | אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּא | ʾartaḥšaštāʾ | ar-tahk-shahsh-TA |
| of king | מַלְכָּ֔א | melek | meh-LEK |
| read | קֱרִ֧י | qĕrāʾ | keh-RA |
| before | קֳדָם | qŏdām | koh-DAHM |
| Rehum, | רְח֛וּם | rĕḥûm | reh-HOOM |
| and Shimshai | וְשִׁמְשַׁ֥י | šimšay | sheem-SHAI |
| the scribe, | סָֽפְרָ֖א | sāpēr | sa-FARE |
| and their companions, | וּכְנָוָֽתְה֑וֹן | kĕnāt | keh-NAHT |
| they went up | אֲזַ֨לוּ | ʾăzal | uh-ZAHL |
| in haste | בִבְהִיל֤וּ | bĕhîlû | beh-hee-LOO |
| to Jerusalem | לִירֽוּשְׁלֶם֙ | yĕrûšālēm | yeh-roo-sha-LAME |
| unto | עַל | ʿal | al |
| the Jews, | יְה֣וּדָיֵ֔א | yĕhûdāʾî | yeh-hoo-da-EE |
| to cease | וּבַטִּ֥לוּ | bĕṭēl | beh-TALE |
| and made them | הִמּ֖וֹ | himmô | hee-MOH |
| by force | בְּאֶדְרָ֥ע | ʾedrāʿ | ed-RA |
| and power. | וְחָֽיִל׃ | ḥayil | ha-YEEL |
Read Full Chapter : Ezra 4
Malayalam Bible