യേഹേസ്കേൽ 8:16
അവൻ എന്നെ യഹോവയുടെ ആലയത്തിന്റെ അകത്തെ പ്രാകാരത്തിൽ കൊണ്ടുപോയി, യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിന്റെ വാതിൽക്കൽ മണ്ഡപത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും നടുവെ ഏകദേശം ഇരുപത്തഞ്ചു പുരുഷന്മാർ തങ്ങളുടെ മുതുകു യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിന്റെ നേരെയും മുഖം കിഴക്കോട്ടും തിരിച്ചുകൊണ്ടു നിന്നിരുന്നു; അവർ കിഴക്കോട്ടു നോക്കി സൂര്യനെ നമസ്കരിക്കയായിരുന്നു.
And he brought | וַיָּבֵ֣א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
me into | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
the inner | אֶל | ʾel | el |
court | חֲצַ֣ר | ḥăṣar | huh-TSAHR |
of the Lord's | בֵּית | bêt | bate |
house, | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
and, behold, | הַפְּנִימִית֒ | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
door the at | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
of the temple | פֶ֜תַח | petaḥ | FEH-tahk |
of the Lord, | הֵיכַ֣ל | hêkal | hay-HAHL |
between | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the porch | בֵּ֤ין | bên | bane |
and the altar, | הָֽאוּלָם֙ | hāʾûlām | ha-oo-LAHM |
five about were | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
and twenty | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
men, | כְּעֶשְׂרִ֥ים | kĕʿeśrîm | keh-es-REEM |
with their backs | וַחֲמִשָּׁ֖ה | waḥămiššâ | va-huh-mee-SHA |
toward | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
the temple | אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם | ʾăḥōrêhem | uh-HOH-ray-HEM |
of the Lord, | אֶל | ʾel | el |
faces their and | הֵיכַ֤ל | hêkal | hay-HAHL |
toward the east; | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
and they | וּפְנֵיהֶ֣ם | ûpĕnêhem | oo-feh-nay-HEM |
worshipped | קֵ֔דְמָה | qēdĕmâ | KAY-deh-ma |
the sun | וְהֵ֛מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
toward the east. | מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם | mištaḥăwîtem | meesh-ta-huh-vee-TEM |
קֵ֖דְמָה | qēdĕmâ | KAY-deh-ma | |
לַשָּֽׁמֶשׁ׃ | laššāmeš | la-SHA-mesh |