യേഹേസ്കേൽ 47:1
അവൻ എന്നെ ആലയത്തിന്റെ പ്രവേശനത്തിങ്കൽ മടക്കിക്കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ ആലയത്തിന്റെ ഉമ്മരപ്പടിയുടെ കീഴെ നിന്നു വെള്ളം കിഴക്കോട്ടു പുറപ്പെടുന്നതു ഞാൻ കണ്ടു. ആലയത്തിന്റെ മുഖം കിഴക്കോട്ടല്ലോ; ആ വെള്ളം ആലയത്തിന്റെ വലത്തു ഭാഗത്തു കീഴെനിന്നു യാഗപീഠത്തിന്നു തെക്കുവശമായി ഒഴുകി.
Afterward he brought me again | וַיְשִׁבֵנִי֮ | wayšibēniy | vai-shee-vay-NEE |
unto | אֶל | ʾel | el |
door the | פֶּ֣תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the house; | הַבַּיִת֒ | habbayit | ha-ba-YEET |
and, behold, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
waters | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
out issued | יֹצְאִ֗ים | yōṣĕʾîm | yoh-tseh-EEM |
from under | מִתַּ֨חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
the threshold | מִפְתַּ֤ן | miptan | meef-TAHN |
house the of | הַבַּ֙יִת֙ | habbayit | ha-BA-YEET |
eastward: | קָדִ֔ימָה | qādîmâ | ka-DEE-ma |
for | כִּֽי | kî | kee |
the forefront | פְנֵ֥י | pĕnê | feh-NAY |
house the of | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
stood toward the east, | קָדִ֑ים | qādîm | ka-DEEM |
waters the and | וְהַמַּ֣יִם | wĕhammayim | veh-ha-MA-yeem |
came down | יֹרְדִ֗ים | yōrĕdîm | yoh-reh-DEEM |
from under | מִתַּ֜חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
right the from | מִכֶּ֤תֶף | mikketep | mee-KEH-tef |
side | הַבַּ֙יִת֙ | habbayit | ha-BA-YEET |
of the house, | הַיְמָנִ֔ית | haymānît | hai-ma-NEET |
south the at | מִנֶּ֖גֶב | minnegeb | mee-NEH-ɡev |
side of the altar. | לַמִּזְבֵּֽחַ׃ | lammizbēaḥ | la-meez-BAY-ak |