Bible

യേഹേസ്കേൽ 38:13 in Malayalam

Ezekiel 38:13
ശെബയും ദെദാനും തർശീശ് വർത്തകന്മാരും അതിലെ സകല ബാലസിംഹങ്ങളും നിന്നോടു: നീ കൊള്ളയിടുവാനോ വന്നതു? കവർച്ചചെയ്‍വാനും വെള്ളിയും പൊന്നും എടുത്തു കൊണ്ടുപോകുവാനും കന്നുകാലികളെയും ധനത്തെയും അപഹരിപ്പാനും ഏറ്റവും വലിയ കൊള്ള നടത്തുവാനും ആകുന്നുവോ നീ നിന്റെ സമൂഹത്തെ കൂട്ടിയിരിക്കുന്നതു എന്നു പറയും.

Ezekiel 38:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

American Standard Version (ASV)
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?

Bible in Basic English (BBE)
Sheba, and Dedan and her traders, Tarshish with all her traders, will say to you, Have you come to take our goods? have you got your armies together to take away our property by force? to take away silver and gold, cattle and goods, to go off with great wealth?

Darby English Bible (DBY)
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to seize a spoil? hast thou gathered thine assemblage to take a prey? to carry away silver and gold, to take cattle and goods, to seize a great spoil?

World English Bible (WEB)
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Are you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?

Young's Literal Translation (YLT)
Sheba, and Dedan, and merchants of Tarshish, And all its young lions say to thee: To take a spoil art thou come in? To take a prey assembled thine assembly? To bear away silver and gold? To take away cattle and substance? To take a great spoil?

Sheba, שְׁבָ֡א šĕbāʾ sheh-VA
and Dedan, וּ֠דְדָן dĕdān deh-DAHN
and the merchants וְסֹחֲרֵ֨י sāḥar sa-HAHR
of Tarshish, תַרְשִׁ֤ישׁ taršîš tahr-SHEESH
with all וְכָל kōl kole
the young lions כְּפִירֶ֙יהָ֙ kĕpîr keh-FEER
thereof, shall say יֹאמְר֣וּ ʾāmar ah-MAHR
לְךָ֔
to take הֲלִשְׁלֹ֤ל šālal sha-LAHL
a spoil? שָׁלָל֙ šālāl sha-LAHL
unto thee, Art thou אַתָּ֣ה ʾattâ ah-TA
come בָ֔א bôʾ boh
to take הֲלָבֹ֥ז bāzaz ba-ZAHZ
a prey? בַּ֖ז baz bahz
hast thou gathered הִקְהַ֣לְתָּ qāhal ka-HAHL
thy company קְהָלֶ֑ךָ qāhāl ka-HAHL
to carry away לָשֵׂ֣את׀ nāśāʾ na-SA
silver כֶּ֣סֶף kesep keh-SEF
and gold, וְזָהָ֗ב zāhāb za-HAHV
to take away לָקַ֙חַת֙ lāqaḥ la-KAHK
cattle מִקְנֶ֣ה miqne meek-NEH
and goods, וְקִנְיָ֔ן qinyān keen-YAHN
to take לִשְׁלֹ֖ל šālal sha-LAHL
spoil? שָׁלָ֥ל šālāl sha-LAHL
a great גָּדֽוֹל׃ gādôl ɡa-DOLE



Read Full Chapter : Ezekiel 38

Malayalam Bible