യേഹേസ്കേൽ 20:6
ഞാൻ അവരെ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കുമെന്നും ഞാൻ അവർക്കുവേണ്ടി നോക്കിവെച്ചിരുന്നതും പാലും തേനും ഒഴുകുന്നതും സർവ്വദേശങ്ങളുടെയും മഹത്വമായിരിക്കുന്നതുമായ ദേശത്തിലേക്കു അവരെ കൊണ്ടുവരുമെന്നും ആ നാളിൽ കൈ ഉയർത്തി സത്യംചെയ്തു.
In the day | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
up lifted I that | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
mine hand | נָשָׂ֤אתִי | nāśāʾtî | na-SA-tee |
forth them bring to them, unto | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
of the land | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
of Egypt | לְהֽוֹצִיאָ֖ם | lĕhôṣîʾām | leh-hoh-tsee-AM |
into | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
a land | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
that | אֶל | ʾel | el |
espied had I | אֶ֜רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
for them, flowing | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
milk with | תַּ֣רְתִּי | tartî | TAHR-tee |
and honey, | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
which | זָבַ֤ת | zābat | za-VAHT |
glory the is | חָלָב֙ | ḥālāb | ha-LAHV |
of all | וּדְבַ֔שׁ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
lands: | צְבִ֥י | ṣĕbî | tseh-VEE |
הִ֖יא | hîʾ | hee | |
לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
הָאֲרָצֽוֹת׃ | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |