പുറപ്പാടു് 6:30 in Malayalam
Exodus 6:30
അതിന്നു മോശെ: ഞാൻ വാഗ്വൈവഭവമില്ലാത്തവൻ; ഫറവോൻ എന്റെ വാക്കു എങ്ങനെ കേൾക്കും എന്നു യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ പറഞ്ഞു.
Exodus 6:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
American Standard Version (ASV)
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?
Darby English Bible (DBY)
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
Webster's Bible (WBT)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?
World English Bible (WEB)
Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith before Jehovah, `Lo, I `am' of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'
| said | וַיֹּ֥אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And Moses | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| before | לִפְנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Behold, | הֵ֤ן | hēn | hane |
| I | אֲנִי֙ | ʾănî | uh-NEE |
| of uncircumcised | עֲרַ֣ל | ʿārēl | ah-RALE |
| lips, | שְׂפָתַ֔יִם | śāpâ | sa-FA |
| and how | וְאֵ֕יךְ | ʾêk | ake |
| hearken | יִשְׁמַ֥ע | šāmaʿ | sha-MA |
| unto me? | אֵלַ֖י | ʾēl | ale |
| shall Pharaoh | פַּרְעֹֽה׃ | parʿō | pahr-OH |
Read Full Chapter : Exodus 6
Malayalam Bible