പുറപ്പാടു് 5:22
അപ്പോൾ മോശെ യഹോവയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു: കർത്താവേ, നീ ഈ ജനത്തിന്നു ദോഷം വരുത്തിയതു എന്തു? നീ എന്നെ അയച്ചതു എന്തിന്നു?
And Moses | וַיָּ֧שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
returned | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
said, and | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Lord, | אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
wherefore | לָמָ֤ה | lāmâ | la-MA |
entreated evil so thou hast | הֲרֵעֹ֙תָה֙ | hărēʿōtāh | huh-ray-OH-TA |
this | לָעָ֣ם | lāʿām | la-AM |
people? | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
why | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
it is | זֶּ֖ה | ze | zeh |
that thou hast sent | שְׁלַחְתָּֽנִי׃ | šĕlaḥtānî | sheh-lahk-TA-nee |