Bible

പുറപ്പാടു് 36:6 in Malayalam

Exodus 36:6
അതിന്നു മോശെ: പുരുഷന്മാരാകട്ടെ സ്ത്രീകളാകട്ടെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്റെ വഴിപാടു വകെക്കു മേലാൽ പ്രവൃത്തി ചെയ്യേണ്ട എന്നു കല്പിച്ചു; അവർ അതു പാളയത്തിൽ പ്രസിദ്ധമാക്കി. അങ്ങനെ ജനം കൊണ്ടുവരുന്നതു നിർത്തലായി.

Exodus 36:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

American Standard Version (ASV)
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

Bible in Basic English (BBE)
So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.

Darby English Bible (DBY)
Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;

Webster's Bible (WBT)
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

World English Bible (WEB)
Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing.

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, `Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,

gave commandment, וַיְצַ֣ו ṣāwâ tsa-VA
And Moses מֹשֶׁ֗ה mōše moh-SHEH
וַיַּֽעֲבִ֨ירוּ ʿābar ah-VAHR
and they caused it to be proclaimed ק֥וֹל qôl kole
throughout the camp, בַּֽמַּחֲנֶה֮ maḥăne ma-huh-NEH
saying, לֵאמֹר֒ ʾāmar ah-MAHR
man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
nor woman וְאִשָּׁ֗ה ʾiššâ ee-SHA
Let neither אַל ʾal al
make יַֽעֲשׂוּ ʿāśâ ah-SA
any more ע֛וֹד ʿôd ode
work מְלָאכָ֖ה mĕlāʾkâ meh-la-HA
for the offering לִתְרוּמַ֣ת tĕrûmâ teh-roo-MA
of the sanctuary. הַקֹּ֑דֶשׁ qōdeš koh-DESH
were restrained וַיִּכָּלֵ֥א kālāʾ ka-LA
So the people הָעָ֖ם ʿam am
from bringing. מֵֽהָבִֽיא׃ bôʾ boh



Read Full Chapter : Exodus 36

Malayalam Bible