പുറപ്പാടു് 12:23
യഹോവ മിസ്രയീമ്യരെ ദണ്ഡിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു കടന്നുവരും; എന്നാൽ കുറുമ്പടിമേലും കട്ടളക്കാൽ രണ്ടിന്മേലും രക്തം കാണുമ്പോൾ യഹോവ വാതിൽ ഒഴിഞ്ഞു കടന്നു പോകും; നിങ്ങളുടെ വീടുകളിൽ നിങ്ങളെ ദണ്ഡിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു സംഹാരകൻ വരുവാൻ സമ്മതിക്കയുമില്ല.
For the Lord | וְעָבַ֣ר | wĕʿābar | veh-ah-VAHR |
will pass through | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
smite to | לִנְגֹּ֣ף | lingōp | leen-ɡOFE |
אֶת | ʾet | et | |
the Egyptians; | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
seeth he when and | וְרָאָ֤ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
אֶת | ʾet | et | |
the blood | הַדָּם֙ | haddām | ha-DAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
the lintel, | הַמַּשְׁק֔וֹף | hammašqôp | ha-mahsh-KOFE |
and on | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
two the | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
side posts, | הַמְּזוּזֹ֑ת | hammĕzûzōt | ha-meh-zoo-ZOTE |
the Lord | וּפָסַ֤ח | ûpāsaḥ | oo-fa-SAHK |
pass will | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
over | עַל | ʿal | al |
the door, | הַפֶּ֔תַח | happetaḥ | ha-PEH-tahk |
not will and | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
suffer | יִתֵּן֙ | yittēn | yee-TANE |
the destroyer | הַמַּשְׁחִ֔ית | hammašḥît | ha-mahsh-HEET |
in come to | לָבֹ֥א | lābōʾ | la-VOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
your houses | בָּֽתֵּיכֶ֖ם | bāttêkem | ba-tay-HEM |
to smite | לִנְגֹּֽף׃ | lingōp | leen-ɡOFE |