സഭാപ്രസംഗി 10:14 in Malayalam
Ecclesiastes 10:14
ഭോഷൻ വാക്കുകളെ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു; സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതു മനുഷ്യൻ അറിയുന്നില്ല; അവന്റെ ശേഷം ഉണ്ടാകുവാനുള്ളതു ആർ അവനെ അറിയിക്കും?
Ecclesiastes 10:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
American Standard Version (ASV)
A fool also multiplieth words: `yet' man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
Bible in Basic English (BBE)
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Darby English Bible (DBY)
And the fool multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him?
World English Bible (WEB)
A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
Young's Literal Translation (YLT)
And the fool multiplieth words: `Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?'
| A fool | וְהַסָּכָ֖ל | sākāl | sa-HAHL |
| also is full | יַרְבֶּ֣ה | rābâ | ra-VA |
| of words: | דְבָרִ֑ים | dābār | da-VAHR |
| cannot | לֹא | lōʾ | loh |
| tell | יֵדַ֤ע | yādaʿ | ya-DA |
| a man | הָאָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
| what shall be; | מַה | mâ | ma |
| shall be | שֶׁיִּֽהְיֶ֔ה | hāyâ | ha-YA |
| and what | וַאֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| יִֽהְיֶה֙ | hāyâ | ha-YA | |
| after | מֵֽאַחֲרָ֔יו | ʾaḥar | ah-HAHR |
| him, who | מִ֖י | mî | mee |
| can tell him? | יַגִּ֥יד | nāgad | na-ɡAHD |
| לֽוֹ׃ |
Read Full Chapter : Ecclesiastes 10
Malayalam Bible