ആവർത്തനം 2:29
യോർദ്ദാൻ കടന്നു ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഞങ്ങൾക്കു തരുന്ന ദേശത്തു എത്തുവോളം കാൽനടയായി പോകുവാൻ മാത്രം അനുവദിക്കേണം എന്നു പറയിച്ചു.
(As | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the children | עָֽשׂוּ | ʿāśû | ah-SOO |
of Esau | לִ֜י | lî | lee |
dwell which | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
in Seir, | עֵשָׂ֗ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
Moabites the and | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
which dwell | בְּשֵׂעִ֔יר | bĕśēʿîr | beh-say-EER |
in Ar, | וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים | wĕhammôʾābîm | veh-HA-moh-ah-VEEM |
did | הַיֹּֽשְׁבִ֖ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
until me;) unto | בְּעָ֑ר | bĕʿār | beh-AR |
עַ֤ד | ʿad | ad | |
over pass shall I | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אֶעֱבֹר֙ | ʾeʿĕbōr | eh-ay-VORE | |
Jordan | אֶת | ʾet | et |
into | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
land the | אֶל | ʾel | el |
which | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
our God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
us. | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |