പ്രവൃത്തികൾ 27:35
ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു അപ്പം എടുത്തു എല്ലാവരും കാൺകെ ദൈവത്തെ വാഴ്ത്തിട്ടു നുറുക്കി തിന്നുതുടങ്ങി.
And when | εἴπων | eipōn | EE-pone |
he had thus | δὲ | de | thay |
spoken, | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
he took | καὶ | kai | kay |
bread, | λαβὼν | labōn | la-VONE |
and | ἄρτον | arton | AR-tone |
gave thanks | εὐχαρίστησεν | eucharistēsen | afe-ha-REE-stay-sane |
to | τῷ | tō | toh |
God | θεῷ | theō | thay-OH |
presence in | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
of them all: | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
and | καὶ | kai | kay |
broken had he when | κλάσας | klasas | KLA-sahs |
it, he began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to eat. | ἐσθίειν | esthiein | ay-STHEE-een |