ശമൂവേൽ -2 5:19
അപ്പോൾ ദാവീദ് യഹോവയോടു: ഞാൻ ഫെലിസ്ത്യരുടെ നേരെ പുറപ്പെടേണമോ? അവരെ എന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചുതരുമോ എന്നു ചോദിച്ചു. പുറപ്പെടുക; ഞാൻ ഫെലിസ്ത്യരെ നിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കും എന്നു യഹോവ ദാവീദിനോടു അരുളിച്ചെയ്തു.
And David | וַיִּשְׁאַ֨ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
inquired | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
of the Lord, | בַּֽיהוָה֙ | bayhwāh | bai-VA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
up go I Shall | הַאֶֽעֱלֶה֙ | haʾeʿĕleh | ha-eh-ay-LEH |
to | אֶל | ʾel | el |
the Philistines? | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
deliver thou wilt | הֲתִתְּנֵ֖ם | hătittĕnēm | huh-tee-teh-NAME |
hand? mine into them | בְּיָדִ֑י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
Go up: | עֲלֵ֔ה | ʿălē | uh-LAY |
for | כִּֽי | kî | kee |
I will doubtless | נָתֹ֥ן | nātōn | na-TONE |
deliver | אֶתֵּ֛ן | ʾettēn | eh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
Philistines the | הַפְּלִשְׁתִּ֖ים | happĕlištîm | ha-peh-leesh-TEEM |
into thine hand. | בְּיָדֶֽךָ׃ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |