Bible

ശമൂവേൽ -2 19:43 in Malayalam

2 Samuel 19:43
യിസ്രായേൽപുരുഷന്മാർ യെഹൂദാപുരുഷന്മാരോടു: രാജാവിങ്കൽ ഞങ്ങൾക്കു പത്തു ഓഹരി ഉണ്ടു; ദാവീദിങ്കൽ ഞങ്ങൾക്കു നിങ്ങളെക്കാൾ അധികം അവകാശവും ഉണ്ടു; നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ധിക്കരിച്ചതു എന്തു? ഞങ്ങളുടെ രാജാവിനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങളല്ലയോ അദ്യം പറഞ്ഞതു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു. എന്നാൽ യെഹൂദാപുരുഷന്മാരുടെ വാക്കു യിസ്രായേൽ പുരുഷന്മാരുടെ വാക്കിനെക്കാൾ അധികം കഠിനമായിരുന്നു.

2 Samuel 19:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

American Standard Version (ASV)
And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more `right' in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And in answer to the men of Judah, the men of Israel said, We have ten parts in the king, and we are the first in order of birth: why did you make nothing of us? and were we not the first to make suggestions for getting the king back? And the words of the men of Judah were more violent than the words of the men of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And the men of Israel answered the men of Judah and said, I have ten parts in the king and I have also more right in David than thou; and why didst thou slight me? and was not my advice the first, to bring back my king? And the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.

Webster's Bible (WBT)
And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

World English Bible (WEB)
The men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more [right] in David than you: why then did you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? The words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
And the men of Israel answer the men of Judah, and say, `Ten parts we have in the king, and also in David more than you; and wherefore have ye lightly esteemed us, that our word hath not been first to bring back our king?' And the word of the men of Judah is sharper than the word of the men of Israel.

answered וַיַּ֣עַן ʿānâ ah-NA
And the men אִֽישׁ ʾîš eesh
of Israel יִשְׂרָאֵל֩ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
אֶת ʾēt ate
the men אִ֨ישׁ ʾîš eesh
of Judah, יְהוּדָ֜ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and said, וַיֹּ֗אמֶר ʾāmar ah-MAHR
We have ten עֶֽשֶׂר ʿeśer eh-SER
parts יָד֨וֹת yād yahd
לִ֣י
in the king, בַמֶּלֶךְ֮ melek meh-LEK
have also וְגַם gam ɡahm
more in David בְּדָוִד֮ dāwid da-VEED
and we אֲנִ֣י ʾănî uh-NEE
than מִמְּךָ֒ min meen
ye: why וּמַדּ֙וּעַ֙ maddûaʿ ma-DOO-ah
then did ye despise הֱקִלֹּתַ֔נִי qālal ka-LAHL
should not וְלֹֽא lōʾ loh
be הָיָ֨ה hāyâ ha-YA
us, that our advice דְבָרִ֥י dābār da-VAHR
first רִאשׁ֛וֹן riʾšôn ree-SHONE
לִ֖י
had in bringing back לְהָשִׁ֣יב šûb shoov
אֶת ʾēt ate
our king? מַלְכִּ֑י melek meh-LEK
were fiercer וַיִּ֙קֶשׁ֙ qāšâ ka-SHA
And the words דְּבַר dābār da-VAHR
of the men אִ֣ישׁ ʾîš eesh
of Judah יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
than the words מִדְּבַ֖ר dābār da-VAHR
of the men אִ֥ישׁ ʾîš eesh
of Israel. יִשְׂרָאֵֽל׃ yiśrāʾēl yees-ra-ALE



Read Full Chapter : 2 Samuel 19

Malayalam Bible