കൊരിന്ത്യർ 2 4:13
“ഞാൻ വിശ്വസിച്ചു, അതുകൊണ്ടു ഞാൻ സംസാരിച്ചു” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നതു പോലെ വിശ്വാസത്തിന്റെ അതേ ആത്മാവു ഞങ്ങൾക്കുള്ളതിനാൽ ഞങ്ങളും വിശ്വസിക്കുന്നു അതുകൊണ്ടു സംസാരിക്കുന്നു.
ἔχοντες | echontes | A-hone-tase | |
We having | δὲ | de | thay |
the | τὸ | to | toh |
same | αὐτὸ | auto | af-TOH |
spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
of | τῆς | tēs | tase |
faith, | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
according as | κατὰ | kata | ka-TA |
τὸ | to | toh | |
written, is it | γεγραμμένον | gegrammenon | gay-grahm-MAY-none |
I believed, | Ἐπίστευσα | episteusa | ay-PEE-stayf-sa |
and therefore | διὸ | dio | thee-OH |
spoken; I have | ἐλάλησα | elalēsa | ay-LA-lay-sa |
we | καὶ | kai | kay |
also | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
believe, | πιστεύομεν | pisteuomen | pee-STAVE-oh-mane |
and | διὸ | dio | thee-OH |
therefore | καὶ | kai | kay |
speak; | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |