കൊരിന്ത്യർ 2 13:2
ഞാൻ രണ്ടാം പ്രവാശ്യം നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഇരുന്നപ്പോൾ: ഞാൻ വീണ്ടും വന്നാൽ ക്ഷമിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ ദൂരത്തിരുന്നുകൊണ്ടു ആ പാപം ചെയ്തവരോടും മറ്റെല്ലാവരോടും മുൻകൂട്ടി പറയുന്നു.
I told you before, | προείρηκα | proeirēka | proh-EE-ray-ka |
and | καὶ | kai | kay |
you, foretell | προλέγω | prolegō | proh-LAY-goh |
as if | ὡς | hōs | ose |
present, were I | παρὼν | parōn | pa-RONE |
the | τὸ | to | toh |
second time; | δεύτερον | deuteron | THAYF-tay-rone |
and | καὶ | kai | kay |
absent being | ἀπὼν | apōn | ah-PONE |
now | νῦν | nyn | nyoon |
I write | γράφω | graphō | GRA-foh |
have heretofore which them to | τοῖς | tois | toos |
sinned, | προημαρτηκόσιν | proēmartēkosin | proh-ay-mahr-tay-KOH-seen |
and | καὶ | kai | kay |
to all | τοῖς | tois | toos |
λοιποῖς | loipois | loo-POOS | |
other, | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
that, | ὅτι | hoti | OH-tee |
if | ἐὰν | ean | ay-AN |
I come | ἔλθω | elthō | ALE-thoh |
εἰς | eis | ees | |
again, | τὸ | to | toh |
I will not | πάλιν | palin | PA-leen |
spare: | οὐ | ou | oo |
φείσομαι | pheisomai | FEE-soh-may |