ദിനവൃത്താന്തം 2 20:20
പിന്നെ അവർ അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റു തെക്കോവമരുഭൂമിയിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു; അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ യഹോശാഫാത്ത് നിന്നുകൊണ്ടു: യെഹൂദ്യരും യെരൂശലേംനിവാസികളും ആയുള്ളോരേ, എന്റെ വാക്കു കേൾപിൻ; നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയിൽ വിശ്വസിപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഉറെച്ചുനില്ക്കും; അവന്റെ പ്രവാചകന്മാരേയും വിശ്വസിപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ കൃതാർത്ഥരാകും എന്നു പറഞ്ഞു.
And they rose early | וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo |
in the morning, | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
forth went and | וַיֵּֽצְא֖וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
into the wilderness | לְמִדְבַּ֣ר | lĕmidbar | leh-meed-BAHR |
Tekoa: of | תְּק֑וֹעַ | tĕqôaʿ | teh-KOH-ah |
and as they went forth, | וּבְצֵאתָ֞ם | ûbĕṣēʾtām | oo-veh-tsay-TAHM |
Jehoshaphat | עָמַ֣ד | ʿāmad | ah-MAHD |
stood | יְהֽוֹשָׁפָ֗ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Hear | שְׁמָע֗וּנִי | šĕmāʿûnî | sheh-ma-OO-nee |
Judah, O me, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and ye inhabitants | וְיֹֽשְׁבֵ֣י | wĕyōšĕbê | veh-yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Believe | הַֽאֲמִ֜ינוּ | haʾămînû | ha-uh-MEE-noo |
Lord the in | בַּֽיהוָ֤ה | bayhwâ | bai-VA |
your God, | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
established; be ye shall so | וְתֵ֣אָמֵ֔נוּ | wĕtēʾāmēnû | veh-TAY-ah-MAY-noo |
believe | הַֽאֲמִ֥ינוּ | haʾămînû | ha-uh-MEE-noo |
his prophets, | בִנְבִיאָ֖יו | binbîʾāyw | veen-vee-AV |
so shall ye prosper. | וְהַצְלִֽיחוּ׃ | wĕhaṣlîḥû | veh-hahts-LEE-hoo |