ദിനവൃത്താന്തം 2 2:4
ഞാൻ എന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിന്നു ഒരാലയം പണിവാൻ പോകുന്നു; അതു അവന്നു പ്രതിഷ്ഠിച്ചിട്ടു അതിൽ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ സുഗന്ധ ധൂപം കാട്ടുവാനും നിരന്തരമായ കാഴ്ചയപ്പം ഒരുക്കുവാനും കാലത്തും വൈകുന്നേരത്തും ശബ്ബത്തുകളിലും അമാവാസ്യകളിലും ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ഉത്സവങ്ങളിലും ഹോമയാഗം കഴിപ്പാനും തന്നേ. ഇതു യിസ്രായേലിന്നു ഒരു ശാശ്വതനിയമം ആകുന്നു.
Behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
I | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
build | בֽוֹנֶה | bône | VOH-neh |
an house | בַּ֜יִת | bayit | BA-yeet |
to the name | לְשֵׁ֣ם׀ | lĕšēm | leh-SHAME |
Lord the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
my God, | אֱלֹהָ֗י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
to dedicate | לְהַקְדִּ֣ישׁ | lĕhaqdîš | leh-hahk-DEESH |
burn to and him, to it | ל֡וֹ | lô | loh |
before | לְהַקְטִ֣יר | lĕhaqṭîr | leh-hahk-TEER |
him sweet | לְפָנָ֣יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
incense, | קְטֹֽרֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
continual the for and | סַמִּים֩ | sammîm | sa-MEEM |
shewbread, | וּמַֽעֲרֶ֨כֶת | ûmaʿăreket | oo-ma-uh-REH-het |
offerings burnt the for and | תָּמִ֤יד | tāmîd | ta-MEED |
morning | וְעֹלוֹת֙ | wĕʿōlôt | veh-oh-LOTE |
and evening, | לַבֹּ֣קֶר | labbōqer | la-BOH-ker |
sabbaths, the on | וְלָעֶ֔רֶב | wĕlāʿereb | veh-la-EH-rev |
and on the new moons, | לַשַּׁבָּתוֹת֙ | laššabbātôt | la-sha-ba-TOTE |
feasts solemn the on and | וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים | wĕleḥŏdāšîm | veh-LEH-hoh-da-SHEEM |
of the Lord | וּֽלְמוֹעֲדֵ֖י | ûlĕmôʿădê | oo-leh-moh-uh-DAY |
our God. | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
This | אֱלֹהֵ֑ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
is an ordinance for ever | לְעוֹלָ֖ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
to | זֹ֥את | zōt | zote |
Israel. | עַל | ʿal | al |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |