ദിനവൃത്താന്തം 2 18:3
യിസ്രായേൽരാജാവായ ആഹാബ് യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോശാഫാത്തിനോടു: നീ എന്നോടുകൂടെ ഗിലെയാദിലെ രാമോത്തിലേക്കു പോരുമോ എന്നു ചോദിച്ചു. അവൻ അവനോടു: ഞാനും നീയും എന്റെ ജനവും നിന്റെ ജനവും ഒരുപോലെയല്ലോ; ഞങ്ങൾ നിന്നോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരാം എന്നു പറഞ്ഞു.
And Ahab | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
king | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
said | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jehoshaphat | יְהֽוֹשָׁפָט֙ | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Wilt thou go | הֲתֵלֵ֥ךְ | hătēlēk | huh-tay-LAKE |
with | עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE |
Ramoth-gilead? to me | רָמֹ֣ת | rāmōt | ra-MOTE |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
answered he And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
him, I | ל֗וֹ | lô | loh |
thou as am | כָּמ֤וֹנִי | kāmônî | ka-MOH-nee |
art, and my people | כָמ֙וֹךָ֙ | kāmôkā | ha-MOH-HA |
people; thy as | וּכְעַמְּךָ֣ | ûkĕʿammĕkā | oo-heh-ah-meh-HA |
with be will we and | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
thee in the war. | וְעִמְּךָ֖ | wĕʿimmĕkā | veh-ee-meh-HA |
בַּמִּלְחָמָֽה׃ | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |