ദിനവൃത്താന്തം 2 18:19
യിസ്രായേൽരാജാവായ ആഹാബ് ചെന്നു ഗിലെയാദിലെ രാമോത്തിൽ പട്ടുപോകേണ്ടതിന്നു അവനെ ആർ വശീകരിക്കും എന്നു യഹോവ ചോദിച്ചതിന്നു ഒരുത്തൻ ഇങ്ങനെയും ഒരുത്തൻ അങ്ങനെയും പറഞ്ഞു.
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Who | מִ֤י | mî | mee |
shall entice | יְפַתֶּה֙ | yĕpatteh | yeh-fa-TEH |
אֶת | ʾet | et | |
Ahab | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that he may go up | וְיַ֕עַל | wĕyaʿal | veh-YA-al |
fall and | וְיִפֹּ֖ל | wĕyippōl | veh-yee-POLE |
at Ramoth-gilead? | בְּרָמ֣וֹת | bĕrāmôt | beh-ra-MOTE |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
And one | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
spake | זֶ֚ה | ze | zeh |
saying | אֹמֵ֣ר | ʾōmēr | oh-MARE |
manner, this after | כָּ֔כָה | kākâ | KA-ha |
and another | וְזֶ֖ה | wĕze | veh-ZEH |
saying | אֹמֵ֥ר | ʾōmēr | oh-MARE |
after that manner. | כָּֽכָה׃ | kākâ | KA-ha |