1 Samuel 9:21
അതിന്നു ശൌൽ: ഞാൻ യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ചെറുതായ ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിലുള്ളവനും എന്റെ കുടുംബം ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിലെ സകല കുടുംബങ്ങളിലുംവെച്ചു ഏറ്റവും ചെറിയതുമായിരിക്കെ നീ ഇങ്ങനെ എന്നോടു പറയുന്നതു എന്തു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
1 Samuel 9:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou so to me?
American Standard Version (ASV)
And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou to me after this manner?
Bible in Basic English (BBE)
And Saul said, Am I not a man of Benjamin, the smallest of all the tribes of Israel? and my family the least of the families of Benjamin? why then do you say these words to me?
Darby English Bible (DBY)
And Saul answered and said, Am not I a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? and why dost thou speak such words to me?
Webster's Bible (WBT)
And Saul answered and said, Am not I a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then speakest thou so to me?
World English Bible (WEB)
Saul answered, Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? why then speak you to me after this manner?
Young's Literal Translation (YLT)
And Saul answereth and saith, `Am not I a Benjamite -- of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? and why hast thou spoken unto me according to this word?'
| And Saul | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
| answered | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Am not | הֲל֨וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| I | בֶן | ben | ven |
| Benjamite, a | יְמִינִ֤י | yĕmînî | yeh-mee-NEE |
| of the smallest | אָ֙נֹכִי֙ | ʾānōkiy | AH-noh-HEE |
| tribes the of | מִקַּטַנֵּי֙ | miqqaṭannēy | mee-ka-ta-NAY |
| of Israel? | שִׁבְטֵ֣י | šibṭê | sheev-TAY |
| family my and | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| the least | וּמִשְׁפַּחְתִּי֙ | ûmišpaḥtiy | oo-meesh-pahk-TEE |
| of all | הַצְּעִרָ֔ה | haṣṣĕʿirâ | ha-tseh-ee-RA |
| families the | מִכָּֽל | mikkāl | mee-KAHL |
| of the tribe | מִשְׁפְּח֖וֹת | mišpĕḥôt | meesh-peh-HOTE |
| Benjamin? of | שִׁבְטֵ֣י | šibṭê | sheev-TAY |
| wherefore | בִנְיָמִ֑ן | binyāmin | veen-ya-MEEN |
| then speakest | וְלָ֙מָּה֙ | wĕlāmmāh | veh-LA-MA |
| thou so | דִּבַּ֣רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
| אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI | |
| to | כַּדָּבָ֖ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
| me? | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
ശമൂവേൽ-1 15:17
അപ്പോൾ ശമൂവേൽ പറഞ്ഞതു: നിന്റെ സ്വന്തകാഴ്ചയിൽ നീ ചെറിയവനായിരുന്നിട്ടും യഹോവ നിന്നെ യിസ്രായേൽ ഗോത്രങ്ങൾക്കു തലവനാക്കുകയും യിസ്രായേലിന്റെ രാജാവായി നിന്നെ അഭിഷേകം കഴിക്കയും ചെയ്തില്ലയോ?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68:27
അവിടെ അവരുടെ നായകനായ ചെറിയ ബെന്യാമീനും യെഹൂദാപ്രഭുക്കന്മാരും അവരുടെ സംഘവും സെബൂലൂൻ പ്രഭുക്കന്മാരും നഫ്താലിപ്രഭുക്കന്മാരും ഉണ്ടു.
ന്യായാധിപന്മാർ 20:46
അങ്ങനെ ബെന്യാമീന്യരിൽ ആകെ ഇരുപത്തയ്യായിരം ആയുധപാണികൾ അന്നു പട്ടുപോയി; അവർ എല്ലാവരും പരാക്രമശാലികൾ തന്നേ.
എഫെസ്യർ 3:8
സകല വിശുദ്ധന്മാരിലും ഏറ്റവും ചെറിയവനായ എനിക്കു ജാതികളോടു ക്രിസ്തുവിന്റെ അപ്രമേയധനത്തെക്കുറിച്ചു
ലൂക്കോസ് 14:11
തന്നെത്താൻ ഉയർത്തുന്നവൻ എല്ലാം താഴ്ത്തപ്പെടും; തന്നെത്താൻ താഴ്ത്തുന്നവൻ ഉയർത്തപ്പെടും.
ഹോശേയ 13:1
എഫ്രയീം സംസാരിച്ചപ്പോൾ വിറയൽ ഉണ്ടായി; അവൻ യിസ്രായേലിൽ മികെച്ചവനായിരുന്നു; എന്നാൽ ബാൽമുഖാന്തരം കുറ്റം ചെയ്തപ്പോൾ അവൻ മരിച്ചുപോയി.
ശമൂവേൽ-1 18:23
ശൌലിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ ആ വാക്കു ദാവീദിനോടു പറഞ്ഞാറെ ദാവീദ്: രാജാവിന്റെ മരുമകനാകുന്നതു അല്പകാര്യമെന്നു നിങ്ങൾക്കു തോന്നുന്നുവോ? ഞാൻ ദരിദ്രനും എളിയവനും ആകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
ശമൂവേൽ-1 18:18
ദാവീദ്, ശൌലിനോടു: രാജാവിന്റെ മരുമകനായിരിപ്പാൻ ഞാൻ ആർ? യിസ്രായേലിൽ എന്റെ അസ്മാദികളും എന്റെ പിതൃഭവനവും എന്തുള്ളു എന്നു പറഞ്ഞു.
ശമൂവേൽ-1 10:27
എന്നാൽ ചില നീചന്മാർ: ഇവൻ നമ്മെ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ധിക്കരിച്ചു, അവന്നു കാഴ്ച കൊണ്ടുവരാതിരുന്നു. അവനോ അതു ഗണ്യമാക്കിയില്ല.
ന്യായാധിപന്മാർ 6:14
അപ്പോൾ യഹോവ അവനെ നോക്കി: നിന്റെ ഈ ബലത്തോടെ പോക; നീ യിസ്രായേലിനെ മിദ്യാന്യരുടെ കയ്യിൽനിന്നു രക്ഷിക്കും; ഞാനല്ലയോ നിന്നെ അയക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.