-
וַיִּסַּ֨ע Abraham va-yee-SA מִשָּׁ֤ם journeyed mee-SHAHM אַבְרָהָם֙ from av-ra-HAHM אַ֣רְצָה thence AR-tsa הַנֶּ֔גֶב toward ha-NEH-ɡev וַיֵּ֥שֶׁב the va-YAY-shev בֵּין south bane קָדֵ֖שׁ country, ka-DAYSH וּבֵ֣ין and oo-VANE שׁ֑וּר dwelled shoor וַיָּ֖גָר between va-YA-ɡore בִּגְרָֽר׃ Kadesh beeɡ-RAHR -
וַיֹּ֧אמֶר Abraham va-YOH-mer אַבְרָהָ֛ם said av-ra-HAHM אֶל of el שָׂרָ֥ה Sarah sa-RA אִשְׁתּ֖וֹ his eesh-TOH אֲחֹ֣תִי wife, uh-HOH-tee הִ֑וא She heev וַיִּשְׁלַ֗ח is va-yeesh-LAHK אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ my uh-vee-MEH-lek מֶ֣לֶךְ sister: MEH-lek גְּרָ֔ר and ɡeh-RAHR וַיִּקַּ֖ח Abimelech va-yee-KAHK אֶת king et שָׂרָֽה׃ of sa-RA -
וַיָּבֹ֧א God va-ya-VOH אֱלֹהִ֛ים came ay-loh-HEEM אֶל to el אֲבִימֶ֖לֶךְ Abimelech uh-vee-MEH-lek בַּֽחֲל֣וֹם in ba-huh-LOME הַלָּ֑יְלָה a ha-LA-yeh-la וַיֹּ֣אמֶר dream va-YOH-mer ל֗וֹ by loh הִנְּךָ֥ night, hee-neh-HA מֵת֙ and mate עַל said al הָֽאִשָּׁ֣ה to ha-ee-SHA אֲשֶׁר him, uh-SHER לָקַ֔חְתָּ Behold, la-KAHK-ta וְהִ֖וא thou veh-HEEV בְּעֻ֥לַת art beh-OO-laht בָּֽעַל׃ but BA-al -
וַֽאֲבִימֶ֕לֶךְ Abimelech va-uh-vee-MEH-lek לֹ֥א had loh קָרַ֖ב not ka-RAHV אֵלֶ֑יהָ come ay-LAY-ha וַיֹּאמַ֕ר near va-yoh-MAHR אֲדֹנָ֕י uh-doh-NAI הֲג֥וֹי her: huh-ɡOY גַּם and ɡahm צַדִּ֖יק he tsa-DEEK תַּֽהֲרֹֽג׃ said, TA-huh-ROɡE -
הֲלֹ֨א he huh-LOH ה֤וּא not hoo אָֽמַר unto AH-mahr לִי֙ me, lee אֲחֹ֣תִי She uh-HOH-tee הִ֔וא is heev וְהִֽיא my veh-HEE גַם sister? ɡahm הִ֥וא and heev אָֽמְרָ֖ה she, ah-meh-RA אָחִ֣י even ah-HEE ה֑וּא she hoo בְּתָם herself beh-TAHM לְבָבִ֛י said, leh-va-VEE וּבְנִקְיֹ֥ן He oo-veh-neek-YONE כַּפַּ֖י is ka-PAI עָשִׂ֥יתִי my ah-SEE-tee זֹֽאת׃ brother: zote -
וַיֹּאמֶר֩ God va-yoh-MER אֵלָ֨יו said ay-LAV הָֽאֱלֹהִ֜ים unto ha-ay-loh-HEEM בַּֽחֲלֹ֗ם him ba-huh-LOME גַּ֣ם in ɡahm אָֽנֹכִ֤י a ah-noh-HEE יָדַ֙עְתִּי֙ dream, ya-DA-TEE כִּ֤י Yea, kee בְתָם I veh-TAHM לְבָֽבְךָ֙ know leh-va-veh-HA עָשִׂ֣יתָ that ah-SEE-ta זֹּ֔את thou zote וָֽאֶחְשֹׂ֧ךְ didst va-ek-SOKE גַּם this ɡahm אָֽנֹכִ֛י in ah-noh-HEE אֽוֹתְךָ֖ the oh-teh-HA מֵֽחֲטוֹ integrity MAY-huh-toh לִ֑י of lee עַל thy al כֵּ֥ן heart; kane לֹֽא for loh נְתַתִּ֖יךָ I neh-ta-TEE-ha לִנְגֹּ֥עַ also leen-ɡOH-ah אֵלֶֽיהָ׃ withheld ay-LAY-ha -
וְעַתָּ֗ה therefore veh-ah-TA הָשֵׁ֤ב restore ha-SHAVE אֵֽשֶׁת the A-shet הָאִישׁ֙ man ha-EESH כִּֽי his kee נָבִ֣יא wife; na-VEE ה֔וּא for hoo וְיִתְפַּלֵּ֥ל he veh-yeet-pa-LALE בַּֽעַדְךָ֖ is ba-ad-HA וֶֽחְיֵ֑ה a veh-heh-YAY וְאִם prophet, veh-EEM אֵֽינְךָ֣ and ay-neh-HA מֵשִׁ֗יב he may-SHEEV דַּ֚ע shall da כִּי pray kee מ֣וֹת for mote תָּמ֔וּת thee, ta-MOOT אַתָּ֖ה and ah-TA וְכָל thou veh-HAHL אֲשֶׁר shalt uh-SHER לָֽךְ׃ live: lahk -
וַיַּשְׁכֵּ֨ם Abimelech va-yahsh-KAME אֲבִימֶ֜לֶךְ rose uh-vee-MEH-lek בַּבֹּ֗קֶר early ba-BOH-ker וַיִּקְרָא֙ in va-yeek-RA לְכָל the leh-HAHL עֲבָדָ֔יו morning, uh-va-DAV וַיְדַבֵּ֛ר and vai-da-BARE אֶת called et כָּל all kahl הַדְּבָרִ֥ים his ha-deh-va-REEM הָאֵ֖לֶּה servants, ha-A-leh בְּאָזְנֵיהֶ֑ם and beh-oze-nay-HEM וַיִּֽירְא֥וּ told va-yee-reh-OO הָֽאֲנָשִׁ֖ים ha-uh-na-SHEEM מְאֹֽד׃ all meh-ODE -
וַיִּקְרָ֨א Abimelech va-yeek-RA אֲבִימֶ֜לֶךְ called uh-vee-MEH-lek לְאַבְרָהָ֗ם Abraham, leh-av-ra-HAHM וַיֹּ֨אמֶר and va-YOH-mer ל֜וֹ said loh מֶֽה unto meh עָשִׂ֤יתָ him, ah-SEE-ta לָּ֙נוּ֙ What LA-NOO וּמֶֽה hast oo-MEH חָטָ֣אתִי thou ha-TA-tee לָ֔ךְ done lahk כִּֽי unto kee הֵבֵ֧אתָ us? hay-VAY-ta עָלַ֛י and ah-LAI וְעַל what veh-AL מַמְלַכְתִּ֖י have mahm-lahk-TEE חֲטָאָ֣ה I huh-ta-AH גְדֹלָ֑ה offended ɡeh-doh-LA מַֽעֲשִׂים֙ thee, ma-uh-SEEM אֲשֶׁ֣ר that uh-SHER לֹא thou loh יֵֽעָשׂ֔וּ hast yay-ah-SOO עָשִׂ֖יתָ brought ah-SEE-ta עִמָּדִֽי׃ on ee-ma-DEE -
וַיֹּ֥אמֶר Abimelech va-YOH-mer אֲבִימֶ֖לֶךְ said uh-vee-MEH-lek אֶל unto el אַבְרָהָ֑ם Abraham, av-ra-HAHM מָ֣ה What ma רָאִ֔יתָ sawest ra-EE-ta כִּ֥י thou, kee עָשִׂ֖יתָ that ah-SEE-ta אֶת thou et הַדָּבָ֥ר hast ha-da-VAHR הַזֶּֽה׃ done ha-ZEH -
וַיֹּ֙אמֶר֙ Abraham va-YOH-MER אַבְרָהָ֔ם said, av-ra-HAHM כִּ֣י Because kee אָמַ֗רְתִּי I ah-MAHR-tee רַ֚ק thought, rahk אֵין Surely ane יִרְאַ֣ת the yeer-AT אֱלֹהִ֔ים fear ay-loh-HEEM בַּמָּק֖וֹם of ba-ma-KOME הַזֶּ֑ה God ha-ZEH וַֽהֲרָג֖וּנִי is va-huh-ra-ɡOO-nee עַל not al דְּבַ֥ר in deh-VAHR אִשְׁתִּֽי׃ this eesh-TEE -
וְגַם yet veh-ɡAHM אָמְנָ֗ה indeed ome-NA אֲחֹתִ֤י she uh-hoh-TEE בַת is vaht אָבִי֙ my ah-VEE הִ֔וא sister; heev אַ֖ךְ she ak לֹ֣א is loh בַת the vaht אִמִּ֑י daughter ee-MEE וַתְּהִי of va-teh-HEE לִ֖י my lee לְאִשָּֽׁה׃ father, leh-ee-SHA -
וַיְהִ֞י it vai-HEE כַּֽאֲשֶׁ֧ר came ka-uh-SHER הִתְע֣וּ to heet-OO אֹתִ֗י pass, oh-TEE אֱלֹהִים֮ when ay-loh-HEEM מִבֵּ֣ית God mee-BATE אָבִי֒ caused ah-VEE וָֽאֹמַ֣ר me va-oh-MAHR לָ֔הּ to la זֶ֣ה wander zeh חַסְדֵּ֔ךְ from hahs-DAKE אֲשֶׁ֥ר my uh-SHER תַּֽעֲשִׂ֖י father's ta-uh-SEE עִמָּדִ֑י house, ee-ma-DEE אֶ֤ל that el כָּל I kahl הַמָּקוֹם֙ said ha-ma-KOME אֲשֶׁ֣ר unto uh-SHER נָב֣וֹא her, na-VOH שָׁ֔מָּה This SHA-ma אִמְרִי is eem-REE לִ֖י thy lee אָחִ֥י kindness ah-HEE הֽוּא׃ which hoo -
וַיִּקַּ֨ח Abimelech va-yee-KAHK אֲבִימֶ֜לֶךְ took uh-vee-MEH-lek צֹ֣אן sheep, tsone וּבָקָ֗ר and oo-va-KAHR וַֽעֲבָדִים֙ oxen, va-uh-va-DEEM וּשְׁפָחֹ֔ת and oo-sheh-fa-HOTE וַיִּתֵּ֖ן menservants, va-yee-TANE לְאַבְרָהָ֑ם and leh-av-ra-HAHM וַיָּ֣שֶׁב womenservants, va-YA-shev ל֔וֹ and loh אֵ֖ת gave ate שָׂרָ֥ה them sa-RA אִשְׁתּֽוֹ׃ unto eesh-TOH -
וַיֹּ֣אמֶר Abimelech va-YOH-mer אֲבִימֶ֔לֶךְ said, uh-vee-MEH-lek הִנֵּ֥ה Behold, hee-NAY אַרְצִ֖י my ar-TSEE לְפָנֶ֑יךָ land leh-fa-NAY-ha בַּטּ֥וֹב is BA-tove בְּעֵינֶ֖יךָ before beh-ay-NAY-ha שֵֽׁב׃ thee: shave -
וּלְשָׂרָ֣ה unto oo-leh-sa-RA אָמַ֗ר Sarah ah-MAHR הִנֵּ֨ה he hee-NAY נָתַ֜תִּי said, na-TA-tee אֶ֤לֶף Behold, EH-lef כֶּ֙סֶף֙ I KEH-SEF לְאָחִ֔יךְ have leh-ah-HEEK הִנֵּ֤ה given hee-NAY הוּא thy hoo לָךְ֙ brother loke כְּס֣וּת a keh-SOOT עֵינַ֔יִם thousand ay-NA-yeem לְכֹ֖ל pieces leh-HOLE אֲשֶׁ֣ר of uh-SHER אִתָּ֑ךְ silver: ee-TAHK וְאֵ֥ת behold, veh-ATE כֹּ֖ל he kole וְנֹכָֽחַת׃ is veh-noh-HA-haht -
וַיִּתְפַּלֵּ֥ל Abraham va-yeet-pa-LALE אַבְרָהָ֖ם prayed av-ra-HAHM אֶל unto el הָֽאֱלֹהִ֑ים God: ha-ay-loh-HEEM וַיִּרְפָּ֨א and va-yeer-PA אֱלֹהִ֜ים God ay-loh-HEEM אֶת healed et אֲבִימֶ֧לֶךְ uh-vee-MEH-lek וְאֶת Abimelech, veh-ET אִשְׁתּ֛וֹ and eesh-TOH וְאַמְהֹתָ֖יו his veh-am-hoh-TAV וַיֵּלֵֽדוּ׃ wife, va-yay-lay-DOO
1 Samuel 20 interlinear in Malayalam
Interlinear verses 1 Samuel 20