ശമൂവേൽ-1 19:5
അവൻ തന്റെ ജീവനെ ഉപേക്ഷിച്ചുകൊണ്ടല്ലോ ആ ഫെലിസ്ത്യനെ സംഹരിക്കയും അങ്ങനെ യഹോവ എല്ലാ യിസ്രായേലിന്നും വലിയോരു രക്ഷവരുത്തുകയും ചെയ്തതു; നീ അതു കണ്ടു സന്തോഷിച്ചു. ആകയാൽ നീ വെറുതെ ദാവീദിനെ കൊന്നു കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തം ചൊരിഞ്ഞു പാപം ചെയ്യുന്നതു എന്തിന്നു?
For he did put | וַיָּשֶׂם֩ | wayyāśem | va-ya-SEM |
אֶת | ʾet | et | |
life his | נַפְשׁ֨וֹ | napšô | nahf-SHOH |
in his hand, | בְכַפּ֜וֹ | bĕkappô | veh-HA-poh |
slew and | וַיַּ֣ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the Philistine, | הַפְּלִשְׁתִּ֗י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
Lord the and | וַיַּ֨עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
wrought | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
a great | תְּשׁוּעָ֤ה | tĕšûʿâ | teh-shoo-AH |
salvation | גְדוֹלָה֙ | gĕdôlāh | ɡeh-doh-LA |
all for | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thou sawest | רָאִ֖יתָ | rāʾîtā | ra-EE-ta |
rejoice: didst and it, | וַתִּשְׂמָ֑ח | wattiśmāḥ | va-tees-MAHK |
wherefore | וְלָ֤מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
sin thou wilt then | תֶֽחֱטָא֙ | teḥĕṭāʾ | teh-hay-TA |
against innocent | בְּדָ֣ם | bĕdām | beh-DAHM |
blood, | נָקִ֔י | nāqî | na-KEE |
slay to | לְהָמִ֥ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
אֶת | ʾet | et | |
David | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
without a cause? | חִנָּֽם׃ | ḥinnām | hee-NAHM |