1 Samuel 19:18
ഇങ്ങനെ ദാവീദ് ഓടിപ്പോയി രക്ഷപ്പെട്ടു, രാമയിൽ ശമൂവേലിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു ശൌൽ തന്നോടു ചെയ്തതൊക്കെയും അവനോടു അറിയിച്ചു. പിന്നെ അവനും ശമൂവേലും പുറപ്പെട്ടു നയ്യോത്തിൽ ചെന്നു പാർത്തു.
1 Samuel 19:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
American Standard Version (ASV)
Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
Bible in Basic English (BBE)
So David went in flight and got away and came to Ramah, to Samuel, and gave him an account of all Saul had done to him. And he and Samuel went and were living in Naioth.
Darby English Bible (DBY)
And David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
Webster's Bible (WBT)
So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
World English Bible (WEB)
Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. He and Samuel went and lived in Naioth.
Young's Literal Translation (YLT)
And David hath fled, and is escaped, and cometh in unto Samuel to Ramath, and declareth to him all that Saul hath done to him, and he goeth, he and Samuel, and they dwell in Naioth.
| So David | וְדָוִ֨ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
| fled, | בָּרַ֜ח | bāraḥ | ba-RAHK |
| and escaped, | וַיִּמָּלֵ֗ט | wayyimmālēṭ | va-yee-ma-LATE |
| and came | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Samuel | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
| to Ramah, | הָֽרָמָ֔תָה | hārāmātâ | ha-ra-MA-ta |
| and told | וַיַּ֨גֶּד | wayyagged | va-YA-ɡed |
| him | ל֔וֹ | lô | loh |
| all | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
| that | כָּל | kāl | kahl |
| Saul | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had done | עָֽשָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
| he And him. to | ל֖וֹ | lô | loh |
| and Samuel | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| went | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| and dwelt | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
| in Naioth. | וּשְׁמוּאֵ֔ל | ûšĕmûʾēl | oo-sheh-moo-ALE |
| וַיֵּֽשְׁב֖וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO | |
| בְּנָוֹיֽת׃ | bĕnāôyt | beh-na-OIT |
Cross Reference
ശമൂവേൽ-1 7:17
അവിടെയായിരുന്നു അവന്റെ വീടു: അവിടെവെച്ചും അവൻ യിസ്രായേലിന്നു ന്യായപാലനം നടത്തിവന്നു; യഹോവെക്കു അവിടെ ഒരു യാഗപീഠവും പണിതിരുന്നു.
ശമൂവേൽ-1 15:34
പിന്നെ ശമൂവേൽ രാമയിലേക്കു പോയി; ശൌലും ശൌലിന്റെ ഗിബെയയിൽ അരമനയിലേക്കു പോയി.
ശമൂവേൽ-1 28:3
എന്നാൽ ശമൂവേൽ മരിച്ചുപോയിരുന്നു; യിസ്രായേലെല്ലാം അവനെക്കുറിച്ചു വിലപിച്ചു അവന്റെ സ്വന്തപട്ടണമായ രാമയിൽ അവനെ അടക്കം ചെയ്തിരുന്നു. ശൌലോ വെളിച്ചപ്പാടന്മാരെയും മന്ത്രവാദികളെയും ദേശത്തുനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞിരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 116:11
സകലമനുഷ്യരും ഭോഷ്കുപറയുന്നു എന്നു ഞാൻ എന്റെ പരിഭ്രമത്തിൽ പറഞ്ഞു.
യാക്കോബ് 5:16
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കു രോഗശാന്തി വരേണ്ടതിന്നു തമ്മിൽ പാപങ്ങളെ ഏറ്റുപറഞ്ഞു ഒരുവന്നു വേണ്ടി ഒരുവൻ പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ. നീതിമാന്റെ ശ്രദ്ധയോടുകൂടിയ പ്രാർത്ഥന വളരെ ഫലിക്കുന്നു.