ശമൂവേൽ-1 18:27
അവധി കഴിയുന്നതിന്നു മുമ്പെ ദാവീദും അവന്റെ ആളുകളും പുറപ്പെട്ടുചെന്നു ഫെലിസ്ത്യരിൽ ഇരുനൂറു പേരെ കൊന്നു, അവരുടെ അഗ്രചർമ്മംകൊണ്ടുവന്നു താൻ രാജാവിന്റെ മരുമകനാകേണ്ടതിന്നു രാജാവിന്നു എണ്ണം കൊടുത്തു. ശൌൽ തന്റെ മകളായ മീഖളിനെ അവന്നു ഭാര്യയായി കൊടുത്തു.
Wherefore David | וַיָּ֨קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
and went, | וַיֵּ֣לֶךְ׀ | wayyēlek | va-YAY-lek |
he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
men, his and | וַֽאֲנָשָׁ֗יו | waʾănāšāyw | va-uh-na-SHAV |
and slew | וַיַּ֣ךְ | wayyak | va-YAHK |
Philistines the of | בַּפְּלִשְׁתִּים֮ | bappĕlištîm | ba-peh-leesh-TEEM |
two hundred | מָאתַ֣יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
men; | אִישׁ֒ | ʾîš | eesh |
and David | וַיָּבֵ֤א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
brought | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
their foreskins, | עָרְלֹ֣תֵיהֶ֔ם | ʿorlōtêhem | ore-LOH-tay-HEM |
tale full in them gave they and | וַיְמַלְא֣וּם | waymalʾûm | vai-mahl-OOM |
to the king, | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
king's the be might he that | לְהִתְחַתֵּ֖ן | lĕhitḥattēn | leh-heet-ha-TANE |
law. in son | בַּמֶּ֑לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
And Saul | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
gave | ל֥וֹ | lô | loh |
him | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Michal | אֶת | ʾet | et |
his daughter | מִיכַ֥ל | mîkal | mee-HAHL |
to wife. | בִּתּ֖וֹ | bittô | BEE-toh |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |