ശമൂവേൽ-1 18:17
അനന്തരം ശൌൽ ദാവീദിനോടു: എന്റെ മൂത്ത മകൾ മേരബുണ്ടല്ലോ; ഞാൻ അവളെ നിനക്കു ഭാര്യയായി തരും; നീ ശൂരനായി എനിക്കുവേണ്ടി യഹോവയുടെ യുദ്ധങ്ങൾ നടത്തിയാൽ മതി എന്നു പറഞ്ഞു. എന്റെ കയ്യല്ല ഫെലിസ്ത്യരുടെ കൈ അവന്റെമേൽ വീഴുവാൻ സംഗതിവരട്ടെ എന്നു ശൌൽ വിചാരിച്ചു.
And Saul | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
to | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Behold | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
elder my | בִתִּ֨י | bittî | vee-TEE |
daughter | הַגְּדוֹלָ֤ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
Merab, | מֵרַב֙ | mērab | may-RAHV |
give I will her | אֹתָהּ֙ | ʾōtāh | oh-TA |
thee to wife: | אֶתֶּן | ʾetten | eh-TEN |
only | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
be | לְאִשָּׁ֔ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
thou valiant | אַ֚ךְ | ʾak | ak |
הֱיֵה | hĕyē | hay-YAY | |
fight and me, for | לִּ֣י | lî | lee |
the Lord's | לְבֶן | lĕben | leh-VEN |
battles. | חַ֔יִל | ḥayil | HA-yeel |
Saul For | וְהִלָּחֵ֖ם | wĕhillāḥēm | veh-hee-la-HAME |
said, | מִלְחֲמ֣וֹת | milḥămôt | meel-huh-MOTE |
Let not | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
mine hand | וְשָׁא֣וּל | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
be | אָמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
upon him, but let the hand | אַל | ʾal | al |
Philistines the of | תְּהִ֤י | tĕhî | teh-HEE |
be | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
upon him. | בּ֔וֹ | bô | boh |
וּתְהִי | ûtĕhî | oo-teh-HEE | |
ב֖וֹ | bô | voh | |
יַד | yad | yahd | |
פְּלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |