ശമൂവേൽ-1 16:11
നിന്റെ പുത്രന്മാർ എല്ലാവരുമായോ എന്നു ശമൂവേൽ ചോദിച്ചതിന്നു അവൻ: ഇനി, ഉള്ളതിൽ ഇളയവൻ ഉണ്ടു; അവൻ ആടുകളെ മേയ്ക്കയാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. ശമൂവേൽ യിശ്ശായിയോടു: ആളയച്ചു അവനെ വരുത്തുക; അവൻ വന്നിട്ടല്ലാതെ നാം പന്തിക്കിരിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
And Samuel | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שְׁמוּאֵ֣ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jesse, | יִשַׁי֮ | yišay | yee-SHA |
all here Are | הֲתַ֣מּוּ | hătammû | huh-TA-moo |
thy children? | הַנְּעָרִים֒ | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
said, he And | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
There remaineth | ע֚וֹד | ʿôd | ode |
yet | שָׁאַ֣ר | šāʾar | sha-AR |
the youngest, | הַקָּטָ֔ן | haqqāṭān | ha-ka-TAHN |
and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
keepeth he | רֹעֶ֖ה | rōʿe | roh-EH |
the sheep. | בַּצֹּ֑אן | baṣṣōn | ba-TSONE |
And Samuel | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שְׁמוּאֵ֤ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jesse, | יִשַׁי֙ | yišay | yee-SHA |
Send | שִׁלְחָ֣ה | šilḥâ | sheel-HA |
and fetch | וְקָחֶ֔נּוּ | wĕqāḥennû | veh-ka-HEH-noo |
for him: | כִּ֥י | kî | kee |
we will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
down sit | נָסֹ֖ב | nāsōb | na-SOVE |
till | עַד | ʿad | ad |
he come | בֹּא֥וֹ | bōʾô | boh-OH |
hither. | פֹֽה׃ | pō | foh |