യോഹന്നാൻ 1 3:23 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ യോഹന്നാൻ 1 യോഹന്നാൻ 1 3 യോഹന്നാൻ 1 3:23

1 John 3:23
അവന്റെ കല്പനയോ, അവന്റെ പുത്രനായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തിൽ നാം വിശ്വസിക്കയും അവൻ നമുക്കു കല്പന തന്നതുപോലെ അന്യോന്യം സ്നേഹിക്കയും വേണം എന്നുള്ളതു തന്നേ.

1 John 3:221 John 31 John 3:24

1 John 3:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.

American Standard Version (ASV)
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.

Bible in Basic English (BBE)
And this is his law, that we have faith in the name of his Son Jesus Christ, and love for one another, even as he said to us.

Darby English Bible (DBY)
And this is his commandment, that we believe on the name of his Son Jesus Christ, and that we love one another, even as he has given us commandment.

World English Bible (WEB)
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.

Young's Literal Translation (YLT)
and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,

And
καὶkaikay
this
αὕτηhautēAF-tay
is
ἐστὶνestinay-STEEN
his
ay

ἐντολὴentolēane-toh-LAY
commandment,
αὐτοῦautouaf-TOO
That
ἵναhinaEE-na
believe
should
we
πιστεύσωμενpisteusōmenpee-STAYF-soh-mane
on
the
τῷtoh
name
ὀνόματιonomatioh-NOH-ma-tee
his
of
τοῦtoutoo
Son
υἱοῦhuiouyoo-OO
Jesus
αὐτοῦautouaf-TOO
Christ,
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
and
Χριστοῦchristouhree-STOO
love
καὶkaikay
another,
one
ἀγαπῶμενagapōmenah-ga-POH-mane
as
ἀλλήλουςallēlousal-LAY-loos
he
gave
καθὼςkathōska-THOSE
us
ἔδωκενedōkenA-thoh-kane
commandment.
ἐντολὴνentolēnane-toh-LANE
ἡμῖνhēminay-MEEN

Cross Reference

യോഹന്നാൻ 15:12
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണം എന്നാകുന്നു എന്റെ കല്പന.

യോഹന്നാൻ 13:34
നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണം എന്നു പുതിയോരു കല്പന ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു തരുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളും തമ്മിൽ തമ്മിൽ സ്നേഹിക്കേണം എന്നു തന്നേ.

യോഹന്നാൻ 1 3:11
നിങ്ങൾ ആദിമുതൽ കേട്ട ദൂതു: നാം അന്യോന്യം സ്നേഹിക്കേണം എന്നല്ലോ ആകുന്നു.

പത്രൊസ് 1 4:8
സകലത്തിന്നും മുമ്പെ തമ്മിൽ ഉറ്റ സ്നേഹം ഉള്ളവരായിരിപ്പിൻ. സ്നേഹം പാപങ്ങളുടെ ബഹുത്വത്തെ മറെക്കുന്നു.

പത്രൊസ് 1 1:22
എന്നാൽ സത്യം അനുസരിക്കയാൽ നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളെ നിർവ്യാജമായ സഹോദരപ്രീതിക്കായി നിർമ്മലീകരിച്ചിരിക്കകൊണ്ടു ഹൃദയപൂർവ്വം അന്യോന്യം ഉറ്റുസ്നേഹിപ്പിൻ.

യോഹന്നാൻ 6:29
യേശു അവരോടു: “ദൈവത്തിന്നു പ്രസാദമുള്ള പ്രവൃത്തി അവൻ അയച്ചവനിൽ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നതത്രേ” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

യോഹന്നാൻ 1 4:21
ദൈവത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നവൻ സഹോദരനെയും സ്നേഹിക്കേണം എന്നീ കല്പന നമുക്കു അവങ്കൽനിന്നു ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു.

യോഹന്നാൻ 1 2:8
പുതിയോരു കല്പന ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതുന്നു എന്നും പറയാം. അതു അവനിലും നിങ്ങളിലും സത്യമായിരിക്കുന്നു; ഇരുട്ടു നീങ്ങിപോകുന്നു; സത്യവെളിച്ചം ഇതാ പ്രകാശിക്കുന്നു.

തെസ്സലൊനീക്യർ 1 4:9
സഹോദരപ്രീതിയെക്കുറിച്ചു നിങ്ങൾക്കു എഴുതുവാൻ ആവശ്യമില്ല; അന്യോന്യം സ്നേഹിപ്പാൻ നിങ്ങൾ ദൈവത്താൽ ഉപദേശം പ്രാപിച്ചതല്ലാതെ

എഫെസ്യർ 5:2
ക്രിസ്തുവും നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചു നമുക്കു വേണ്ടി തന്നെത്താൻ ദൈവത്തിന്നു സൌരഭ്യവാസനയായ വഴിപാടും യാഗവുമായി അർപ്പിച്ചതു പോലെ സ്നേഹത്തിൽ നടപ്പിൻ

മർക്കൊസ് 9:7
പിന്നെ ഒരു മേഘം വന്നു അവരുടെ മേൽ നിഴലിട്ടു: ഇവൻ എന്റെ പ്രിയ പുത്രൻ; ഇവന്നു ചെവികൊടുപ്പിൻ എന്നു മേഘത്തിൽ നിന്നു ഒരു ശബ്ദവും ഉണ്ടായി.

മത്തായി 22:39
കൂട്ടുകാരനെ നിന്നെപ്പോലെ തന്നേ സ്നേഹിക്കേണം.

പ്രവൃത്തികൾ 16:31
കർത്താവായ യേശുവിൽ വിശ്വസിക്ക; എന്നാൽ നീയും നിന്റെ കുടുംബവും രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.

യോഹന്നാൻ 17:3
ഏകസത്യദൈവമായ നിന്നെയും നീ അയച്ചിരിക്കുന്ന യേശുക്രിസ്തുവിനെയും അറിയുന്നതു തന്നേ നിത്യജീവൻ ആകുന്നു.

ആവർത്തനം 18:15
നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു എന്നെപ്പോലെ ഒരു പ്രവാചകനെ നിന്റെ മദ്ധ്യേ നിന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ ഇടയിൽനിന്നു എഴുന്നേല്പിച്ചുതരും; അവന്റെ വചനം നിങ്ങൾ കേൾക്കേണം.

യോഹന്നാൻ 14:1
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കലങ്ങിപ്പോകരുതു; ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിപ്പിൻ, എന്നിലും വിശ്വസിപ്പിൻ.

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 2:12
അവൻ കോപിച്ചിട്ടു നിങ്ങൾ വഴിയിൽവെച്ചു നശിക്കാതിരിപ്പാൻ പുത്രനെ ചുംബിപ്പിൻ. അവന്റെ കോപം ക്ഷണത്തിൽ ജ്വലിക്കും; അവനെ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നവരൊക്കെയും ഭാഗ്യവാന്മാർ.