ദിനവൃത്താന്തം 1 4:41
പേർവിവരം എഴുതിയിരിക്കുന്ന ഇവർ യെഹൂദ്യരാജാവായ യഹിസ്കീയാവിന്റെ കാലത്തു അവിടെ ചെന്നു അവരുടെ കൂടാരങ്ങളെയും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന മെയൂന്യരെയും ആക്രമിച്ചു, ഇന്നുവരെ അവർക്കു നിർമ്മൂലനാശം വരുത്തുകയും അവിടെ തങ്ങളുടെ ആട്ടിൻ കൂട്ടങ്ങൾക്കു മേച്ചൽ ഉള്ളതുകൊണ്ടു അവർക്കു പകരം പാർക്കയും ചെയ്തു.
And these | וַיָּבֹ֡אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
written | אֵלֶּה֩ | ʾēlleh | ay-LEH |
by name | הַכְּתוּבִ֨ים | hakkĕtûbîm | ha-keh-too-VEEM |
came | בְּשֵׁמ֜וֹת | bĕšēmôt | beh-shay-MOTE |
days the in | בִּימֵ֣י׀ | bîmê | bee-MAY |
of Hezekiah | יְחִזְקִיָּ֣הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and smote | וַיַּכּ֨וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
tents, their | אָֽהֳלֵיהֶ֜ם | ʾāhŏlêhem | ah-hoh-lay-HEM |
and the habitations | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | הַמְּעיּנִ֨ים | hammĕʿyynîm | ha-meh-YNEEM |
found were | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
there, | נִמְצְאוּ | nimṣĕʾû | neem-tseh-OO |
and destroyed | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
unto utterly them | וַיַּֽחֲרִימֻם֙ | wayyaḥărîmum | va-ya-huh-ree-MOOM |
this | עַד | ʿad | ad |
day, | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
and dwelt | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
rooms: their in | וַיֵּֽשְׁב֖וּ | wayyēšĕbû | va-yay-sheh-VOO |
because | תַּחְתֵּיהֶ֑ם | taḥtêhem | tahk-tay-HEM |
there was pasture | כִּֽי | kî | kee |
there | מִרְעֶ֥ה | mirʿe | meer-EH |
for their flocks. | לְצֹאנָ֖ם | lĕṣōʾnām | leh-tsoh-NAHM |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |