Interlinear verses 1 Chronicles 22
  1. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    אַחַר֙
    came
    ah-HAHR
    הַדְּבָרִ֣ים
    to
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֔לֶּה
    pass
    ha-A-leh
    וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים
    after
    veh-HA-ay-loh-HEEM
    נִסָּ֖ה
    these
    nee-SA
    אֶת
    things,
    et
    אַבְרָהָ֑ם
    that
    av-ra-HAHM
    וַיֹּ֣אמֶר
    God
    va-YOH-mer
    אֵלָ֔יו
    did
    ay-LAV
    אַבְרָהָ֖ם
    tempt
    av-ra-HAHM
    וַיֹּ֥אמֶר
    va-YOH-mer
    הִנֵּֽנִי׃
    Abraham,
    hee-NAY-nee
  2. וַיֹּ֡אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    קַח
    said,
    kahk
    נָ֠א
    Take
    na
    אֶת
    now
    et
    בִּנְךָ֙
    been-HA
    אֶת
    thy
    et
    יְחִֽידְךָ֤
    son,
    yeh-hee-deh-HA
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    אָהַ֙בְתָּ֙
    thine
    ah-HAHV-TA
    אֶת
    only
    et
    יִצְחָ֔ק
    son
    yeets-HAHK
    וְלֶךְ
    veh-LEK
    לְךָ֔
    Isaac,
    leh-HA
    אֶל
    whom
    el
    אֶ֖רֶץ
    thou
    EH-rets
    הַמֹּֽרִיָּ֑ה
    lovest,
    ha-moh-ree-YA
    וְהַֽעֲלֵ֤הוּ
    and
    veh-ha-uh-LAY-hoo
    שָׁם֙
    get
    shahm
    לְעֹלָ֔ה
    thee
    leh-oh-LA
    עַ֚ל
    into
    al
    אַחַ֣ד
    the
    ah-HAHD
    הֶֽהָרִ֔ים
    land
    heh-ha-REEM
    אֲשֶׁ֖ר
    of
    uh-SHER
    אֹמַ֥ר
    Moriah;
    oh-MAHR
    אֵלֶֽיךָ׃
    and
    ay-LAY-ha
  3. וַיַּשְׁכֵּ֨ם
    Abraham
    va-yahsh-KAME
    אַבְרָהָ֜ם
    rose
    av-ra-HAHM
    בַּבֹּ֗קֶר
    up
    ba-BOH-ker
    וַֽיַּחֲבֹשׁ֙
    early
    va-ya-huh-VOHSH
    אֶת
    in
    et
    חֲמֹר֔וֹ
    the
    huh-moh-ROH
    וַיִּקַּ֞ח
    morning,
    va-yee-KAHK
    אֶת
    and
    et
    שְׁנֵ֤י
    saddled
    sheh-NAY
    נְעָרָיו֙
    neh-ah-rav
    אִתּ֔וֹ
    his
    EE-toh
    וְאֵ֖ת
    ass,
    veh-ATE
    יִצְחָ֣ק
    and
    yeets-HAHK
    בְּנ֑וֹ
    took
    beh-NOH
    וַיְבַקַּע֙
    vai-va-KA
    עֲצֵ֣י
    two
    uh-TSAY
    עֹלָ֔ה
    of
    oh-LA
    וַיָּ֣קָם
    his
    va-YA-kome
    וַיֵּ֔לֶךְ
    young
    va-YAY-lek
    אֶל
    men
    el
    הַמָּק֖וֹם
    with
    ha-ma-KOME
    אֲשֶׁר
    him,
    uh-SHER
    אָֽמַר
    and
    AH-mahr
    ל֥וֹ
    Isaac
    loh
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    his
    HA-ay-loh-HEEM
  4. וַיֹּ֨אמֶר
    Abraham
    va-YOH-mer
    אַבְרָהָ֜ם
    said
    av-ra-HAHM
    אֶל
    unto
    el
    נְעָרָ֗יו
    his
    neh-ah-RAV
    שְׁבוּ
    young
    sheh-VOO
    לָכֶ֥ם
    men,
    la-HEM
    פֹּה֙
    Abide
    poh
    עִֽם
    ye
    eem
    הַחֲמ֔וֹר
    here
    ha-huh-MORE
    וַֽאֲנִ֣י
    with
    va-uh-NEE
    וְהַנַּ֔עַר
    the
    veh-ha-NA-ar
    נֵֽלְכָ֖ה
    ass;
    nay-leh-HA
    עַד
    and
    ad
    כֹּ֑ה
    I
    koh
    וְנִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
    and
    veh-nee-sheh-ta-huh-VEH
    וְנָשׁ֥וּבָה
    the
    veh-na-SHOO-va
    אֲלֵיכֶֽם׃
    lad
    uh-lay-HEM
  5. וַיִּקַּ֨ח
    Abraham
    va-yee-KAHK
    אַבְרָהָ֜ם
    took
    av-ra-HAHM
    אֶת
    et
    עֲצֵ֣י
    the
    uh-TSAY
    הָֽעֹלָ֗ה
    wood
    ha-oh-LA
    וַיָּ֙שֶׂם֙
    of
    va-YA-SEM
    עַל
    the
    al
    יִצְחָ֣ק
    burnt
    yeets-HAHK
    בְּנ֔וֹ
    offering,
    beh-NOH
    וַיִּקַּ֣ח
    and
    va-yee-KAHK
    בְּיָד֔וֹ
    laid
    beh-ya-DOH
    אֶת
    it
    et
    הָאֵ֖שׁ
    upon
    ha-AYSH
    וְאֶת
    Isaac
    veh-ET
    הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת
    his
    ha-ma-uh-HEH-let
    וַיֵּֽלְכ֥וּ
    son;
    va-yay-leh-HOO
    שְׁנֵיהֶ֖ם
    and
    sheh-nay-HEM
    יַחְדָּֽו׃
    he
    yahk-DAHV
  6. וַיֹּ֨אמֶר
    Isaac
    va-YOH-mer
    יִצְחָ֜ק
    spake
    yeets-HAHK
    אֶל
    unto
    el
    אַבְרָהָ֤ם
    Abraham
    av-ra-HAHM
    אָבִיו֙
    his
    ah-veeoo
    וַיֹּ֣אמֶר
    father,
    va-YOH-mer
    אָבִ֔י
    and
    ah-VEE
    וַיֹּ֖אמֶר
    said,
    va-YOH-mer
    הִנֶּ֣נִּֽי
    My
    hee-NEH-nee
    בְנִ֑י
    father:
    veh-NEE
    וַיֹּ֗אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    הִנֵּ֤ה
    he
    hee-NAY
    הָאֵשׁ֙
    said,
    ha-AYSH
    וְהָ֣עֵצִ֔ים
    Here
    veh-HA-ay-TSEEM
    וְאַיֵּ֥ה
    am
    veh-ah-YAY
    הַשֶּׂ֖ה
    I,
    ha-SEH
    לְעֹלָֽה׃
    my
    leh-oh-LA
  7. וַיֹּ֙אמֶר֙
    Abraham
    va-YOH-MER
    אַבְרָהָ֔ם
    said,
    av-ra-HAHM
    אֱלֹהִ֞ים
    My
    ay-loh-HEEM
    יִרְאֶה
    son,
    yeer-EH
    לּ֥וֹ
    God
    loh
    הַשֶּׂ֛ה
    will
    ha-SEH
    לְעֹלָ֖ה
    provide
    leh-oh-LA
    בְּנִ֑י
    himself
    beh-NEE
    וַיֵּֽלְכ֥וּ
    a
    va-yay-leh-HOO
    שְׁנֵיהֶ֖ם
    lamb
    sheh-nay-HEM
    יַחְדָּֽו׃
    for
    yahk-DAHV
  8. וַיָּבֹ֗אוּ
    they
    va-ya-VOH-oo
    אֶֽל
    came
    el
    הַמָּקוֹם֮
    to
    ha-ma-KOME
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    אָֽמַר
    place
    AH-mahr
    ל֣וֹ
    which
    loh
    הָֽאֱלֹהִים֒
    God
    ha-ay-loh-HEEM
    וַיִּ֨בֶן
    had
    va-YEE-ven
    שָׁ֤ם
    told
    shahm
    אַבְרָהָם֙
    him
    av-ra-HAHM
    אֶת
    of;
    et
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    and
    ha-meez-BAY-ak
    וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ
    Abraham
    va-ya-uh-ROKE
    אֶת
    built
    et
    הָֽעֵצִ֑ים
    ha-ay-TSEEM
    וַֽיַּעֲקֹד֙
    an
    va-ya-uh-KODE
    אֶת
    altar
    et
    יִצְחָ֣ק
    there,
    yeets-HAHK
    בְּנ֔וֹ
    and
    beh-NOH
    וַיָּ֤שֶׂם
    laid
    va-YA-sem
    אֹתוֹ֙
    the
    oh-TOH
    עַל
    wood
    al
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    in
    ha-meez-BAY-ak
    מִמַּ֖עַל
    order,
    mee-MA-al
    לָֽעֵצִֽים׃
    and
    LA-ay-TSEEM
  9. וַיִּשְׁלַ֤ח
    Abraham
    va-yeesh-LAHK
    אַבְרָהָם֙
    stretched
    av-ra-HAHM
    אֶת
    forth
    et
    יָד֔וֹ
    ya-DOH
    וַיִּקַּ֖ח
    his
    va-yee-KAHK
    אֶת
    hand,
    et
    הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת
    and
    ha-ma-uh-HEH-let
    לִשְׁחֹ֖ט
    took
    leesh-HOTE
    אֶת
    et
    בְּנֽוֹ׃
    the
    beh-NOH
  10. וַיִּקְרָ֨א
    the
    va-yeek-RA
    אֵלָ֜יו
    angel
    ay-LAV
    מַלְאַ֤ךְ
    of
    mahl-AK
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    מִן
    Lord
    meen
    הַשָּׁמַ֔יִם
    called
    ha-sha-MA-yeem
    וַיֹּ֖אמֶר
    unto
    va-YOH-mer
    אַבְרָהָ֣ם׀
    him
    av-ra-HAHM
    אַבְרָהָ֑ם
    out
    av-ra-HAHM
    וַיֹּ֖אמֶר
    of
    va-YOH-mer
    הִנֵּֽנִי׃
    heaven,
    hee-NAY-nee
  11. וַיֹּ֗אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אַל
    said,
    al
    תִּשְׁלַ֤ח
    Lay
    teesh-LAHK
    יָֽדְךָ֙
    not
    ya-deh-HA
    אֶל
    thine
    el
    הַנַּ֔עַר
    hand
    ha-NA-ar
    וְאַל
    upon
    veh-AL
    תַּ֥עַשׂ
    the
    TA-as
    ל֖וֹ
    lad,
    loh
    מְא֑וּמָּה
    neither
    meh-OO-ma
    כִּ֣י׀
    do
    kee
    עַתָּ֣ה
    thou
    ah-TA
    יָדַ֗עְתִּי
    any
    ya-DA-tee
    כִּֽי
    thing
    kee
    יְרֵ֤א
    unto
    yeh-RAY
    אֱלֹהִים֙
    him:
    ay-loh-HEEM
    אַ֔תָּה
    for
    AH-ta
    וְלֹ֥א
    now
    veh-LOH
    חָשַׂ֛כְתָּ
    I
    ha-SAHK-ta
    אֶת
    know
    et
    בִּנְךָ֥
    that
    been-HA
    אֶת
    thou
    et
    יְחִֽידְךָ֖
    fearest
    yeh-hee-deh-HA
    מִמֶּֽנִּי׃
    God,
    mee-MEH-nee
  12. וַיִּשָּׂ֨א
    Abraham
    va-yee-SA
    אַבְרָהָ֜ם
    lifted
    av-ra-HAHM
    אֶת
    up
    et
    עֵינָ֗יו
    ay-NAV
    וַיַּרְא֙
    his
    va-yahr
    וְהִנֵּה
    eyes,
    veh-hee-NAY
    אַ֔יִל
    and
    AH-yeel
    אַחַ֕ר
    looked,
    ah-HAHR
    נֶֽאֱחַ֥ז
    and
    neh-ay-HAHZ
    בַּסְּבַ֖ךְ
    behold
    ba-seh-VAHK
    בְּקַרְנָ֑יו
    behind
    beh-kahr-NAV
    וַיֵּ֤לֶךְ
    him
    va-YAY-lek
    אַבְרָהָם֙
    a
    av-ra-HAHM
    וַיִּקַּ֣ח
    ram
    va-yee-KAHK
    אֶת
    caught
    et
    הָאַ֔יִל
    in
    ha-AH-yeel
    וַיַּֽעֲלֵ֥הוּ
    a
    va-ya-uh-LAY-hoo
    לְעֹלָ֖ה
    thicket
    leh-oh-LA
    תַּ֥חַת
    by
    TA-haht
    בְּנֽוֹ׃
    his
    beh-NOH
  13. וַיִּקְרָ֧א
    Abraham
    va-yeek-RA
    אַבְרָהָ֛ם
    called
    av-ra-HAHM
    שֵֽׁם
    the
    shame
    הַמָּק֥וֹם
    name
    ha-ma-KOME
    הַה֖וּא
    of
    ha-HOO
    יְהוָ֣ה׀
    that
    yeh-VA
    יִרְאֶ֑ה
    place
    yeer-EH
    אֲשֶׁר֙
    Jehovah-jireh:
    uh-SHER
    יֵֽאָמֵ֣ר
    as
    yay-ah-MARE
    הַיּ֔וֹם
    it
    HA-yome
    בְּהַ֥ר
    is
    beh-HAHR
    יְהוָ֖ה
    said
    yeh-VA
    יֵֽרָאֶֽה׃
    to
    YAY-ra-EH
  14. וַיִּקְרָ֛א
    the
    va-yeek-RA
    מַלְאַ֥ךְ
    angel
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֶל
    the
    el
    אַבְרָהָ֑ם
    Lord
    av-ra-HAHM
    שֵׁנִ֖ית
    called
    shay-NEET
    מִן
    unto
    meen
    הַשָּׁמָֽיִם׃
    Abraham
    ha-sha-MA-yeem
  15. וַיֹּ֕אמֶר
    said,
    va-YOH-mer
    בִּ֥י
    By
    bee
    נִשְׁבַּ֖עְתִּי
    myself
    neesh-BA-tee
    נְאֻם
    have
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    I
    yeh-VA
    כִּ֗י
    sworn,
    kee
    יַ֚עַן
    saith
    YA-an
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    עָשִׂ֙יתָ֙
    Lord,
    ah-SEE-TA
    אֶת
    for
    et
    הַדָּבָ֣ר
    because
    ha-da-VAHR
    הַזֶּ֔ה
    ha-ZEH
    וְלֹ֥א
    thou
    veh-LOH
    חָשַׂ֖כְתָּ
    hast
    ha-SAHK-ta
    אֶת
    done
    et
    בִּנְךָ֥
    been-HA
    אֶת
    this
    et
    יְחִידֶֽךָ׃
    thing,
    yeh-hee-DEH-ha
  16. כִּֽי
    in
    kee
    בָרֵ֣ךְ
    blessing
    va-RAKE
    אֲבָֽרֶכְךָ֗
    I
    uh-va-rek-HA
    וְהַרְבָּ֨ה
    will
    veh-hahr-BA
    אַרְבֶּ֤ה
    bless
    ar-BEH
    אֶֽת
    thee,
    et
    זַרְעֲךָ֙
    and
    zahr-uh-HA
    כְּכֽוֹכְבֵ֣י
    in
    keh-hoh-heh-VAY
    הַשָּׁמַ֔יִם
    multiplying
    ha-sha-MA-yeem
    וְכַח֕וֹל
    I
    veh-ha-HOLE
    אֲשֶׁ֖ר
    will
    uh-SHER
    עַל
    multiply
    al
    שְׂפַ֣ת
    seh-FAHT
    הַיָּ֑ם
    thy
    ha-YAHM
    וְיִרַ֣שׁ
    seed
    veh-yee-RAHSH
    זַרְעֲךָ֔
    as
    zahr-uh-HA
    אֵ֖ת
    the
    ate
    שַׁ֥עַר
    stars
    SHA-ar
    אֹֽיְבָֽיו׃
    of
    OH-yeh-VAIV
  17. וְהִתְבָּרֲכ֣וּ
    in
    veh-heet-ba-ruh-HOO
    בְזַרְעֲךָ֔
    thy
    veh-zahr-uh-HA
    כֹּ֖ל
    seed
    kole
    גּוֹיֵ֣י
    shall
    ɡoh-YAY
    הָאָ֑רֶץ
    all
    ha-AH-rets
    עֵ֕קֶב
    the
    A-kev
    אֲשֶׁ֥ר
    nations
    uh-SHER
    שָׁמַ֖עְתָּ
    of
    sha-MA-ta
    בְּקֹלִֽי׃
    the
    beh-koh-LEE
  18. וַיָּ֤שָׁב
    Abraham
    va-YA-shove
    אַבְרָהָם֙
    returned
    av-ra-HAHM
    אֶל
    unto
    el
    נְעָרָ֔יו
    his
    neh-ah-RAV
    וַיָּקֻ֛מוּ
    young
    va-ya-KOO-moo
    וַיֵּֽלְכ֥וּ
    men,
    va-yay-leh-HOO
    יַחְדָּ֖ו
    and
    yahk-DAHV
    אֶל
    they
    el
    בְּאֵ֣ר
    rose
    beh-ARE
    שָׁ֑בַע
    up
    SHA-va
    וַיֵּ֥שֶׁב
    and
    va-YAY-shev
    אַבְרָהָ֖ם
    went
    av-ra-HAHM
    בִּבְאֵ֥ר
    together
    beev-ARE
    שָֽׁבַע׃
    to
    SHA-va
  19. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    אַֽחֲרֵי֙
    came
    ah-huh-RAY
    הַדְּבָרִ֣ים
    to
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֔לֶּה
    pass
    ha-A-leh
    וַיֻּגַּ֥ד
    after
    va-yoo-ɡAHD
    לְאַבְרָהָ֖ם
    these
    leh-av-ra-HAHM
    לֵאמֹ֑ר
    things,
    lay-MORE
    הִ֠נֵּה
    that
    HEE-nay
    יָֽלְדָ֨ה
    it
    ya-leh-DA
    מִלְכָּ֥ה
    was
    meel-KA
    גַם
    told
    ɡahm
    הִ֛וא
    Abraham,
    heev
    בָּנִ֖ים
    saying,
    ba-NEEM
    לְנָח֥וֹר
    Behold,
    leh-na-HORE
    אָחִֽיךָ׃
    Milcah,
    ah-HEE-ha
  20. אֶת
    Huz
    et
    ע֥וּץ
    his
    oots
    בְּכֹר֖וֹ
    firstborn,
    beh-hoh-ROH
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    בּ֣וּז
    Buz
    booz
    אָחִ֑יו
    his
    ah-HEEOO
    וְאֶת
    brother,
    veh-ET
    קְמוּאֵ֖ל
    and
    keh-moo-ALE
    אֲבִ֥י
    Kemuel
    uh-VEE
    אֲרָֽם׃
    the
    uh-RAHM
  21. וְאֶת
    Chesed,
    veh-ET
    כֶּ֣שֶׂד
    and
    KEH-sed
    וְאֶת
    Hazo,
    veh-ET
    חֲז֔וֹ
    and
    huh-ZOH
    וְאֶת
    Pildash,
    veh-ET
    פִּלְדָּ֖שׁ
    and
    peel-DAHSH
    וְאֶת
    Jidlaph,
    veh-ET
    יִדְלָ֑ף
    and
    yeed-LAHF
    וְאֵ֖ת
    Bethuel.
    veh-ATE
    בְּתוּאֵֽל׃
    beh-too-ALE
  22. וּבְתוּאֵ֖ל
    Bethuel
    oo-veh-too-ALE
    יָלַ֣ד
    begat
    ya-LAHD
    אֶת
    et
    רִבְקָ֑ה
    Rebekah:
    reev-KA
    שְׁמֹנָ֥ה
    these
    sheh-moh-NA
    אֵ֙לֶּה֙
    eight
    A-LEH
    יָֽלְדָ֣ה
    Milcah
    ya-leh-DA
    מִלְכָּ֔ה
    did
    meel-KA
    לְנָח֖וֹר
    bear
    leh-na-HORE
    אֲחִ֥י
    to
    uh-HEE
    אַבְרָהָֽם׃
    Nahor,
    av-ra-HAHM
  23. וּפִֽילַגְשׁ֖וֹ
    his
    oo-fee-lahɡ-SHOH
    וּשְׁמָ֣הּ
    concubine,
    oo-sheh-MA
    רְאוּמָ֑ה
    whose
    reh-oo-MA
    וַתֵּ֤לֶד
    name
    va-TAY-led
    גַּם
    was
    ɡahm
    הִוא֙
    Reumah,
    heev
    אֶת
    she
    et
    טֶ֣בַח
    bare
    TEH-vahk
    וְאֶת
    also
    veh-ET
    גַּ֔חַם
    ɡA-hahm
    וְאֶת
    Tebah,
    veh-ET
    תַּ֖חַשׁ
    and
    TA-hahsh
    וְאֶֽת
    Gaham,
    veh-ET
    מַעֲכָֽה׃
    and
    ma-uh-HA