ദിനവൃത്താന്തം 1 19:16
തങ്ങൾ യിസ്രായേലിനോടു തോറ്റുപോയി എന്നു അരാമ്യർ കണ്ടപ്പോൾ അവർ ദൂതന്മാരെ അയച്ചു നദിക്കു അക്കരെയുള്ള അരാമ്യരെ വരുത്തി; ഹദദേസെരിന്റെ സേനാപതിയായ ശോഫക്ക് അവരുടെ നായകനായിരുന്നു.
And when the Syrians | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | אֲרָ֗ם | ʾărām | uh-RAHM |
that | כִּ֣י | kî | kee |
worse the to put were they | נִגְּפוּ֮ | niggĕpû | nee-ɡeh-FOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
sent they | וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
messengers, | מַלְאָכִ֔ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
and drew forth | וַיּוֹצִ֣יאוּ | wayyôṣîʾû | va-yoh-TSEE-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the Syrians | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
were beyond | מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
river: the | הַנָּהָ֑ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
and Shophach | וְשׁוֹפַ֛ךְ | wĕšôpak | veh-shoh-FAHK |
captain the | שַׂר | śar | sahr |
of the host | צְבָ֥א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
of Hadarezer | הֲדַדְעֶ֖זֶר | hădadʿezer | huh-dahd-EH-zer |
went before | לִפְנֵיהֶֽם׃ | lipnêhem | leef-nay-HEM |