ശമൂവേൽ-1 25:25 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ശമൂവേൽ-1 ശമൂവേൽ-1 25 ശമൂവേൽ-1 25:25

1 Samuel 25:25
ദുസ്സ്വഭാവിയായ ഈ നാബാലിനെ യജമാനൻ ഗണ്യമാക്കരുതേ; അവൻ തന്റെ പേർപോലെ തന്നെ ആകുന്നു; നാബാൽ എന്നല്ലോ അവന്റെ പേർ; ഭോഷത്വം അത്രേ അവന്റെ പക്കൽ ഉള്ളതു. അടിയനോ, യജമാനൻ അയച്ച ബാല്യക്കാരെ കണ്ടിരുന്നില്ല.

1 Samuel 25:241 Samuel 251 Samuel 25:26

1 Samuel 25:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

American Standard Version (ASV)
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Bible in Basic English (BBE)
Let my lord give no attention to Nabal, that good-for-nothing: for as his name is, so is he, a man without sense: but I, your servant, did not see the young men whom my lord sent.

Darby English Bible (DBY)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.

Webster's Bible (WBT)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

World English Bible (WEB)
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.

Young's Literal Translation (YLT)
`Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name `is' so `is' he; Nabal `is' his name, and folly `is' with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;

Let
אַלʾalal
not
נָ֣אnāʾna
my
lord,
יָשִׂ֣יםyāśîmya-SEEM
thee,
pray
I
אֲדֹנִ֣י׀ʾădōnîuh-doh-NEE
regard
אֶתʾetet

לִבּ֡וֹlibbôLEE-boh
this
אֶלʾelel
man
אִישׁ֩ʾîšeesh
Belial,
of
הַבְּלִיַּ֨עַלhabbĕliyyaʿalha-beh-lee-YA-al
even
Nabal:
הַזֶּ֜הhazzeha-ZEH
for
עַלʿalal
name
his
as
נָבָ֗לnābālna-VAHL
is,
so
כִּ֤יkee
is
he;
כִשְׁמוֹ֙kišmôheesh-MOH
Nabal
כֶּןkenken
name,
his
is
ה֔וּאhûʾhoo
and
folly
נָבָ֣לnābālna-VAHL
is
with
שְׁמ֔וֹšĕmôsheh-MOH
I
but
him:
וּנְבָלָ֖הûnĕbālâoo-neh-va-LA
thine
handmaid
עִמּ֑וֹʿimmôEE-moh
saw
וַֽאֲנִי֙waʾăniyva-uh-NEE
not
אֲמָ֣תְךָ֔ʾămātĕkāuh-MA-teh-HA

לֹ֥אlōʾloh
the
young
men
רָאִ֛יתִיrāʾîtîra-EE-tee
lord,
my
of
אֶתʾetet
whom
נַֽעֲרֵ֥יnaʿărêna-uh-RAY
thou
didst
send.
אֲדֹנִ֖יʾădōnîuh-doh-NEE
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
שָׁלָֽחְתָּ׃šālāḥĕttāsha-LA-heh-ta

Cross Reference

ശമൂവേൽ-1 25:17
ആകയാൽ ഇപ്പോൾ ചെയ്യേണ്ടതു എന്തെന്നു ആലോചിച്ചുനോക്കേണം; നമ്മുടെ യജമാനന്നും അവന്റെ സകലഭവനത്തിന്നും ദോഷം നിർണ്ണയിച്ചുപോയിരിക്കുന്നു; അവനോ ദുസ്സ്വഭാവിയാകകൊണ്ടു അവനോടു ആർക്കും ഒന്നും മിണ്ടിക്കൂടാ.

ശമൂവേൽ-1 25:26
ആകയാൽ യജമാനനേ, യഹോവയാണ, നിന്നാണ, രക്തപാതകവും സ്വന്തകയ്യാൽ പ്രതികാരവും ചെയ്യാതവണ്ണം യഹോവ നിന്നെ തടുത്തിരിക്കുന്നു; നിന്റെ ശത്രുക്കളും യജമാനന്നു ദോഷം വിചാരിക്കുന്നവരും നാബാലിനെപ്പോലെ ആകട്ടെ.

ശമൂവേൽ -2 13:33
ആകയാൽ രാജകുമാരന്മാർ ഒക്കെയും മരിച്ചുപോയി എന്നുള്ള വർത്തമാനം യജമാനനായ രാജാവു ഗണ്യമാക്കരുതേ; അമ്നോൻ മാത്രമേ മരിച്ചിട്ടുള്ള.

യെശയ്യാ 42:25
അതുകൊണ്ടു അവൻ തന്റെ ഉഗ്രകോപവും യുദ്ധകാഠിന്യവും അവരുടെമേൽ പകർന്നു; അതു അവരുടെ ചുറ്റും ജ്വലിച്ചിട്ടും അവർ അറിഞ്ഞില്ല; അതു അവരെ ദഹിപ്പിച്ചിട്ടും അവർ കൂട്ടാക്കിയില്ല.

മലാഖി 2:2
നിങ്ങൾ കേട്ടനുസരിക്കയും എന്റെ നാമത്തിന്നു മഹത്വം കൊടുപ്പാൻ തക്കവണ്ണം മനസ്സുവെക്കുകയും ചെയ്യാഞ്ഞാൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മേൽ ശാപം അയച്ചു നിങ്ങൾക്കുള്ള അനുഗ്രഹങ്ങളെയും ശപിക്കും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; അതേ, നിങ്ങൾ മനസ്സു വെക്കായ്കകൊണ്ടു ഞാൻ അവയെ ശപിച്ചുമിരിക്കുന്നു.