1 Samuel 2:23
അവൻ അവരോടു: നിങ്ങൾ ഈവക ചെയ്യുന്നതു എന്തു? നിങ്ങളുടെ ദുഷ്പ്രവൃത്തികളെക്കുറിച്ചു ഈ ജനമൊക്കെയും പറഞ്ഞു ഞാൻ കേൾക്കുന്നു.
1 Samuel 2:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Why do ye such things? for I hear of your evil deeds from all this people.
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
World English Bible (WEB)
He said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith to them, `Why do ye things like these? for I am hearing of your evil words from all the people -- these!
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Why them, unto | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| do | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| ye such | תַֽעֲשׂ֖וּן | taʿăśûn | ta-uh-SOON |
| things? | כַּדְּבָרִ֣ים | kaddĕbārîm | ka-deh-va-REEM |
| for | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| I | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hear | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| of | שֹׁמֵ֙עַ֙ | šōmēʿa | shoh-MAY-AH |
| your evil | אֶת | ʾet | et |
| dealings | דִּבְרֵיכֶ֣ם | dibrêkem | deev-ray-HEM |
| by | רָעִ֔ים | rāʿîm | ra-EEM |
| all | מֵאֵ֖ת | mēʾēt | may-ATE |
| this | כָּל | kāl | kahl |
| people. | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
| אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |
Cross Reference
രാജാക്കന്മാർ 1 1:6
അവന്റെ അപ്പൻ അവനെ മുഷിപ്പിക്കരുതെന്നുവെച്ചു അവന്റെ ജീവകാലത്തൊരിക്കലും: നീ ഇങ്ങനെ ചെയ്തതു എന്തു എന്നു അവനോടു ചോദിച്ചിരുന്നില്ല; അവനും ബഹുസുന്ദരനായിരുന്നു. അബ്ശാലോമിന്റെ ശേഷം ആയിരുന്നു അവൻ ജനിച്ചതു.
യെശയ്യാ 3:9
അവരുടെ മുഖഭാവം അവർക്കു വിരോധമായി സാക്ഷീകരിക്കുന്നു; അവർ സൊദോംപോലെ തങ്ങളുടെ പാപത്തെ പരസ്യമാക്കുന്നു; അതിനെ മറെക്കുന്നതുമില്ല; അവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം! അവർ തങ്ങൾക്കു തന്നേ ദോഷം വരുത്തുന്നു.
യിരേമ്യാവു 3:3
അതുകൊണ്ടു മഴ നിന്നുപോയി; പിന്മഴ പെയ്തതുമില്ല; എന്നിട്ടും നീ വേശ്യയുടെ നെറ്റി കാണിച്ചു, നാണിക്കാതെയിരിക്കുന്നു.
യിരേമ്യാവു 8:12
മ്ളേച്ഛത പ്രവർത്തിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ ലജ്ജിക്കേണ്ടിവരും; അവർ ഒരിക്കലും ലജ്ജിച്ചിട്ടില്ല നാണം അറിഞ്ഞിട്ടുമില്ല; അതുകൊണ്ടു വീഴുന്നവരുടെ ഇടയിൽ അവർ വീണുപോകും; അവരുടെ ദർശനകാലത്തു അവർ ഇടറി വീഴും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 9:4
അവൻ നിലത്തു വീണു; ശൌലെ, ശൌലേ, നീ എന്നെ ഉപദ്രവിക്കുന്നതു എന്തു എന്നു തന്നോടു പറയുന്ന ഒരു ശബ്ദം കേട്ടു.
പ്രവൃത്തികൾ 14:15
പുരുഷന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഈ ചെയ്യുന്നതു എന്തു? ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടു സമസ്വഭാവമുള്ള മനുഷ്യർ അത്രെ; നിങ്ങൾ ഈ വ്യർത്ഥകാര്യങ്ങളെ വിട്ടു, ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രവും അവയിലുള്ള സകലവും ഉണ്ടാക്കിയ ജീവനുള്ള ദൈവത്തിങ്കലേക്കു തിരിയേണം എന്നുള്ള സുവിശേഷം ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടു അറിയിക്കുന്നു.
ഫിലിപ്പിയർ 3:19
അവരുടെ അവസാനം നാശം; അവരുടെ ദൈവം വയറു; ലജ്ജയായതിൽ അവർക്കു മാനം തോന്നുന്നു; അവർ ഭൂമിയിലുള്ളതു ചിന്തിക്കുന്നു.