രാജാക്കന്മാർ 1 20:33 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ രാജാക്കന്മാർ 1 രാജാക്കന്മാർ 1 20 രാജാക്കന്മാർ 1 20:33

1 Kings 20:33
ആ പുരുഷന്മാർ അതു ശുഭല്കഷണം എന്നു ധരിച്ചു ബദ്ധപ്പെട്ടു അവന്റെ വാക്കു പിടിച്ചു: അതേ, നിന്റെ സഹോദരൻ ബെൻ-ഹദദ് എന്നു പറഞ്ഞു. അതിന്നു അവൻ: നിങ്ങൾ ചെന്നു അവനെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവരുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു. ബെൻ-ഹദദ് അവന്റെ അടുക്കൽ പുറത്തേക്കു വന്നു; അവൻ അവനെ രഥത്തിൽ കയറ്റി.

1 Kings 20:321 Kings 201 Kings 20:34

1 Kings 20:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

American Standard Version (ASV)
Now the men observed diligently, and hasted to catch whether it were his mind; and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Bible in Basic English (BBE)
Now the men took it as a sign, and quickly took up his words; and they said, Ben-hadad is your brother. Then he said, Go and get him. So Ben-hadad came out to him and he made him get up into his carriage.

Darby English Bible (DBY)
And the men took it as a good omen, and hastened to catch what came from him, and they said, Thy brother Ben-Hadad. ... And he said, Go, bring him. And Ben-Hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Webster's Bible (WBT)
Now the men diligently observed whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

World English Bible (WEB)
Now the men observed diligently, and hurried to catch whether it were his mind; and they said, Your brother Ben Hadad. Then he said, Go you, bring him. Then Ben Hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Young's Literal Translation (YLT)
And the men observe diligently, and hasten, and catch it from him, and say, `Thy brother Ben-Hadad;' and he saith, `Go ye in, bring him;' and Ben-Hadad cometh out unto him, and he causeth him to come up on the chariot.

Now
the
men
וְהָֽאֲנָשִׁים֩wĕhāʾănāšîmveh-ha-uh-na-SHEEM
did
diligently
observe
יְנַֽחֲשׁ֨וּyĕnaḥăšûyeh-na-huh-SHOO
from
come
would
thing
any
whether
וַֽיְמַהֲר֜וּwaymahărûva-ma-huh-ROO
him,
and
did
hastily
וַיַּחְלְט֣וּwayyaḥlĕṭûva-yahk-leh-TOO
catch
הֲמִמֶּ֗נּוּhămimmennûhuh-mee-MEH-noo
it:
and
they
said,
וַיֹּֽאמְרוּ֙wayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
Thy
brother
אָחִ֣יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
Ben-hadad.
בֶןbenven
Then
he
said,
הֲדַ֔דhădadhuh-DAHD
Go
וַיֹּ֖אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
bring
ye,
בֹּ֣אוּbōʾûBOH-oo
him.
Then
Ben-hadad
קָחֻ֑הוּqāḥuhûka-HOO-hoo
came
forth
וַיֵּצֵ֤אwayyēṣēʾva-yay-TSAY
to
אֵלָיו֙ʾēlāyway-lav
him;
up
come
to
him
caused
he
and
בֶּןbenben
into
הֲדַ֔דhădadhuh-DAHD
the
chariot.
וַֽיַּעֲלֵ֖הוּwayyaʿălēhûva-ya-uh-LAY-hoo
עַלʿalal
הַמֶּרְכָּבָֽה׃hammerkābâha-mer-ka-VA

Cross Reference

രാജാക്കന്മാർ 2 10:15
അവൻ അവിടെനിന്നു പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ തന്നെ എതിരേല്പാൻ വരുന്ന രേഖാബിന്റെ മകനായ യോനാദാബിനെ കണ്ടു വന്ദനം ചെയ്തു അവനോടു: എന്റെ ഹൃദയം നിന്റെ ഹൃദയത്തോടു ചേർന്നിരിക്കുന്നതുപോലെ നിന്റെ ഹൃദയം പരമാർത്ഥമായിരിക്കുന്നുവോ എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന്നു യോനാദാബ് അതെ എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ എങ്കിൽ കൈ തരിക. അവൻ കൈ കൊടുത്തു; അവൻ അവനെ തന്റെ രഥത്തിൽ കയറ്റി.

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25:13
വിശ്വസ്തനായ ദൂതൻ തന്നെ അയക്കുന്നവർക്കു കൊയ്ത്തു കാലത്തു ഹിമത്തിന്റെ തണുപ്പുപോലെ; അവൻ യജമാനന്മാരുടെ ഉള്ളം തണുപ്പിക്കുന്നു.

ലൂക്കോസ് 16:8
ഈ അനീതിയുള്ള കാര്യവിചാരകൻ ബുദ്ധിയോടെ പ്രവർത്തിച്ചതുകൊണ്ടു യജമാനൻ അവനെ പുകഴ്ത്തി; വെളിച്ചമക്കളെക്കാൾ ഈ ലോകത്തിന്റെ മക്കൾ തങ്ങളുടെ തലമുറയിൽ ബുദ്ധിയേറിയവരല്ലോ.

പ്രവൃത്തികൾ 8:31
ഒരുത്തൻ പൊരുൾ തിരിച്ചുതരാഞ്ഞാൽ എങ്ങനെ ഗ്രഹിക്കും എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു, ഫിലിപ്പൊസ് കയറി തന്നോടുകൂടെ ഇരിക്കേണം എന്നു അപേക്ഷിച്ചു.