Mark 8:3 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Mark Mark 8 Mark 8:3

Mark 8:3
ഞാൻ അവരെ പട്ടിണിയായി വീട്ടിലേക്കു അയച്ചാൽ അവർ വഴിയിൽ വെച്ചു തളർന്നു പോകും; അവരിൽ ചിലർ ദൂരത്തുനിന്നുവന്നവരല്ലോ” എന്നു പറഞ്ഞു.

Mark 8:2Mark 8Mark 8:4

Mark 8:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

American Standard Version (ASV)
and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.

Bible in Basic English (BBE)
If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.

Darby English Bible (DBY)
and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.

World English Bible (WEB)
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."

Young's Literal Translation (YLT)
and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'

And
καὶkaikay
if
ἐὰνeanay-AN
I
send
away
ἀπολύσωapolysōah-poh-LYOO-soh
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
fasting
νήστειςnēsteisNAY-stees
to
εἰςeisees
their
own
οἶκονoikonOO-kone
houses,
αὐτῶνautōnaf-TONE
faint
will
they
ἐκλυθήσονταιeklythēsontaiake-lyoo-THAY-sone-tay
by
ἐνenane
the
τῇtay
way:
ὁδῷ·hodōoh-THOH
for
τινεςtinestee-nase
divers
γὰρgargahr
of
them
αὐτῶνautōnaf-TONE
came
μακρόθενmakrothenma-KROH-thane
from
far.
ἥκασινhēkasinAY-ka-seen

Cross Reference

Judges 8:4
അനന്തരം ഗിദെയോൻ യോർദ്ദാങ്കൽ എത്തി; അവന്നും കൂടെയുള്ള മുന്നൂറുപേരും ക്ഷീണിച്ചിരുന്നിട്ടും അവരെ പിന്തുടരുവാൻ അക്കരെ കടന്നു.

1 Samuel 14:28
അപ്പോൾ ജനത്തിൽ ഒരുത്തൻ: ഇന്നു യാതൊരു ആഹാരമെങ്കിലും കഴിക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ എന്നു പറഞ്ഞു നിന്റെ അപ്പൻ ജനത്തെക്കൊണ്ടു സത്യം ചെയ്യിച്ചിട്ടുണ്ടു; ജനം ക്ഷീണിച്ചുമിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

1 Samuel 30:10
ബെസോർതോടു കടപ്പാൻ കഴിയാതവണ്ണം ക്ഷീണിച്ചിട്ടു ഇരുനൂറുപേർ പുറകിൽ താമസിച്ചതുകൊണ്ടു ദാവീദും നാനൂറുപേരും പിന്തുടർന്നുചെന്നു.

Isaiah 40:31
എങ്കിലും യഹോവയെ കാത്തിരിക്കുന്നവർ ശക്തിയെ പുതുക്കും; അവർ കഴുകന്മാരെപ്പോലെ ചിറകു അടിച്ചു കയറും; അവർ തളർന്നുപോകാതെ ഓടുകയും ക്ഷീണിച്ചുപോകാതെ നടക്കുകയും ചെയ്യും.