Index
Full Screen ?
 

Mark 15:41 in Malayalam

ਮਰਕੁਸ 15:41 Malayalam Bible Mark Mark 15

Mark 15:41
അവൻ ഗലീലയിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ അവർ അവനെ അനുഗമിച്ചും ശുശ്രൂഷിച്ചും പോന്നു; അവനോടുകൂടെ യെരൂശലേമിലേക്കു വന്ന മറ്റു സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.

Tamil Indian Revised Version
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தை ஆகமாட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் வருத்தமாயிருந்தால் அந்த வருத்தத்தை அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும். இதுபோலவே ஒருவனது மகிழ்ச்சியையும் அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும்.

Thiru Viviliam
⁽ஒருவரது இன்பமோ துன்பமோ, அது அவருடையதே; வேறெவரும் அதைத் துய்க்க இயலாது.⁾

நீதிமொழிகள் 14:9நீதிமொழிகள் 14நீதிமொழிகள் 14:11

King James Version (KJV)
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

American Standard Version (ASV)
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.

Bible in Basic English (BBE)
No one has knowledge of a man’s grief but himself; and a strange person has no part in his joy.

Darby English Bible (DBY)
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.

World English Bible (WEB)
The heart knows its own bitterness and joy; He will not share these with a stranger.

Young’s Literal Translation (YLT)
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:10
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தையாகான்.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

The
heart
לֵ֗בlēblave
knoweth
י֭וֹדֵעַyôdēaʿYOH-day-ah
his
own
מָרַּ֣תmorratmoh-RAHT
bitterness;
נַפְשׁ֑וֹnapšônahf-SHOH
stranger
a
and
וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹûbĕśimḥātôOO-veh-seem-ha-TOH
doth
not
לֹאlōʾloh
intermeddle
יִתְעָ֥רַבyitʿārabyeet-AH-rahv
with
his
joy.
זָֽר׃zārzahr
(Who
αἳhaiay
also,
καὶkaikay
when
ὅτεhoteOH-tay
he
was
ἦνēnane
in
ἐνenane

τῇtay
Galilee,
Γαλιλαίᾳgalilaiaga-lee-LAY-ah
followed
ἠκολούθουνēkolouthounay-koh-LOO-thoon
him,
αὐτῷautōaf-TOH
and
καὶkaikay
ministered
διηκόνουνdiēkonounthee-ay-KOH-noon
him;)
unto
αὐτῷautōaf-TOH
and
καὶ,kaikay
many
ἄλλαιallaiAL-lay
other
women
πολλαὶpollaipole-LAY
which
αἱhaiay
up
came
συναναβᾶσαιsynanabasaisyoon-ah-na-VA-say
with
him
αὐτῷautōaf-TOH
unto
εἰςeisees
Jerusalem.
Ἱεροσόλυμαhierosolymaee-ay-rose-OH-lyoo-ma

Tamil Indian Revised Version
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தை ஆகமாட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் வருத்தமாயிருந்தால் அந்த வருத்தத்தை அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும். இதுபோலவே ஒருவனது மகிழ்ச்சியையும் அவனால் மட்டுமே உணர்ந்துகொள்ள முடியும்.

Thiru Viviliam
⁽ஒருவரது இன்பமோ துன்பமோ, அது அவருடையதே; வேறெவரும் அதைத் துய்க்க இயலாது.⁾

நீதிமொழிகள் 14:9நீதிமொழிகள் 14நீதிமொழிகள் 14:11

King James Version (KJV)
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

American Standard Version (ASV)
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.

Bible in Basic English (BBE)
No one has knowledge of a man’s grief but himself; and a strange person has no part in his joy.

Darby English Bible (DBY)
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.

World English Bible (WEB)
The heart knows its own bitterness and joy; He will not share these with a stranger.

Young’s Literal Translation (YLT)
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:10
இருதயத்தின் கசப்பு இருதயத்திற்கே தெரியும்; அதின் மகிழ்ச்சிக்கு அந்நியன் உடந்தையாகான்.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

The
heart
לֵ֗בlēblave
knoweth
י֭וֹדֵעַyôdēaʿYOH-day-ah
his
own
מָרַּ֣תmorratmoh-RAHT
bitterness;
נַפְשׁ֑וֹnapšônahf-SHOH
stranger
a
and
וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹûbĕśimḥātôOO-veh-seem-ha-TOH
doth
not
לֹאlōʾloh
intermeddle
יִתְעָ֥רַבyitʿārabyeet-AH-rahv
with
his
joy.
זָֽר׃zārzahr

Chords Index for Keyboard Guitar