Malayalam Bible

Malachi 2:10 in Malayalam

Malachi 2:10
നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു പിതാവല്ലോ ഉള്ളതു; ഒരു ദൈവം തന്നേയല്ലോ നമ്മെ സൃഷ്ടിച്ചതു; നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ നിയമത്തെ അശുദ്ധമാക്കേണ്ടതിന്നു നാം അന്യോന്യം ദ്രോഹം ചെയ്യുന്നതെന്തിന്നു?

Malachi 2:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?

American Standard Version (ASV)
Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?

Bible in Basic English (BBE)
Have we not all one father? has not one God made us? why are we, every one of us, acting falsely to his brother, putting shame on the agreement of our fathers?

Darby English Bible (DBY)
Have we not all one father? Hath not one ùGod created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?

World English Bible (WEB)
Don't we all have one father? Hasn't one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?

Young's Literal Translation (YLT)
Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?

Have we not הֲל֨וֹא lōʾ loh
father? אָ֤ב ʾāb av
one אֶחָד֙ ʾeḥād eh-HAHD
all לְכֻלָּ֔נוּ kōl kole
hath not הֲל֛וֹא lōʾ loh
God אֵ֥ל ʾēl ale
one אֶֽחָ֖ד ʾeḥād eh-HAHD
created בְּרָאָ֑נוּ bārāʾ ba-RA
us? why מַדּ֗וּעַ maddûaʿ ma-DOO-ah
do we deal treacherously נִבְגַּד֙ bāgad ba-ɡAHD
every man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
against his brother, בְּאָחִ֔יו ʾāḥ ak
by profaning לְחַלֵּ֖ל ḥālal ha-LAHL
the covenant בְּרִ֥ית bĕrît beh-REET
of our fathers? אֲבֹתֵֽינוּ׃ ʾāb av