Malachi 1:8
നിങ്ങൾ കണ്ണു പൊട്ടിയതിനെ യാഗം കഴിപ്പാൻ കൊണ്ടുവന്നാൽ അതു ദോഷമല്ല; നിങ്ങൾ മുടന്തും ദീനവുമുള്ളതിനെ അർപ്പിച്ചാൽ അതും ദോഷമല്ല; അതിനെ നിന്റെ ദേശാധിപതിക്കു കാഴ്ച വെക്കുക; അവൻ പ്രസാദിക്കുമോ? നിന്നോടു കൃപ തോന്നുമോ? എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
And if | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
ye offer | תַגִּשׁ֨וּן | taggišûn | ta-ɡee-SHOON |
the blind | עִוֵּ֤ר | ʿiwwēr | ee-WARE |
for sacrifice, | לִזְבֹּ֙חַ֙ | lizbōḥa | leez-BOH-HA |
not it is | אֵ֣ין | ʾên | ane |
evil? | רָ֔ע | rāʿ | ra |
and if | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
offer ye | תַגִּ֛ישׁוּ | taggîšû | ta-ɡEE-shoo |
the lame | פִּסֵּ֥חַ | pissēaḥ | pee-SAY-ak |
and sick, | וְחֹלֶ֖ה | wĕḥōle | veh-hoh-LEH |
not it is | אֵ֣ין | ʾên | ane |
evil? | רָ֑ע | rāʿ | ra |
offer | הַקְרִיבֵ֨הוּ | haqrîbēhû | hahk-ree-VAY-hoo |
it now | נָ֜א | nāʾ | na |
governor; thy unto | לְפֶחָתֶ֗ךָ | lĕpeḥātekā | leh-feh-ha-TEH-ha |
pleased be he will | הֲיִרְצְךָ֙ | hăyirṣĕkā | huh-yeer-tseh-HA |
with thee, or | א֚וֹ | ʾô | oh |
accept | הֲיִשָּׂ֣א | hăyiśśāʾ | huh-yee-SA |
person? thy | פָנֶ֔יךָ | pānêkā | fa-NAY-ha |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |