Luke 20:5
അവർ തമ്മിൽ നിരൂപിച്ചു: സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നു എന്നു പറഞ്ഞാൽ പിന്നെ നിങ്ങൾ അവനെ വിശ്വസിക്കാഞ്ഞതു എന്തു എന്നു അവൻ ചോദിക്കും.
And | οἱ | hoi | oo |
they | δὲ | de | thay |
reasoned | συνελογίσαντο | synelogisanto | syoon-ay-loh-GEE-sahn-toh |
with | πρὸς | pros | prose |
themselves, | ἑαυτούς, | heautous | ay-af-TOOS |
saying, | λέγοντες, | legontes | LAY-gone-tase |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
we shall say, | εἴπωμεν | eipōmen | EE-poh-mane |
From | Ἐξ | ex | ayks |
heaven; | οὐρανοῦ, | ouranou | oo-ra-NOO |
he will say, | ἐρεῖ | erei | ay-REE |
Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
then | οὖν | oun | oon |
believed ye | οὐκ | ouk | ook |
him | ἐπιστεύσατε | episteusate | ay-pee-STAYF-sa-tay |
not? | αὐτῷ; | autō | af-TOH |