John 6:42
ഇവൻ യോസേഫിന്റെ പുത്രനായ യേശു അല്ലയോ? അവന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും നാം അറിയുന്നുവല്ലോ; പിന്നെ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു ഇറങ്ങിവന്നു എന്നു അവൻ പറയുന്നതു എങ്ങനെ എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.
And | καὶ | kai | kay |
they said, | ἔλεγον | elegon | A-lay-gone |
Is | Οὐχ | ouch | ook |
not | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
this | ἐστιν | estin | ay-steen |
Jesus, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
the | ὁ | ho | oh |
son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
of Joseph, | Ἰωσήφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
whose | οὗ | hou | oo |
ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
father | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
and | τὸν | ton | tone |
πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
mother | καὶ | kai | kay |
we | τὴν | tēn | tane |
know? | μητέρα | mētera | may-TAY-ra |
how | πῶς | pōs | pose |
is it then | οὖν | oun | oon |
that | λέγει | legei | LAY-gee |
he | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
saith, | ὅτι | hoti | OH-tee |
I came down | Ἐκ | ek | ake |
from | τοῦ | tou | too |
heaven? | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
καταβέβηκα | katabebēka | ka-ta-VAY-vay-ka |