Job 34:11
അവൻ മനുഷ്യന്നു അവന്റെ പ്രവൃത്തിക്കു പകരം ചെയ്യും; ഓരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ നടപ്പിന്നു തക്കവണ്ണം കൊടുക്കും.
Tamil Indian Revised Version
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது, இஸ்ரவேலின் அரசனாக இருந்த பாஷாவோடு, ஆசா அடிக்கடி சண்டையிட்டான்.
Thiru Viviliam
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரயேலின் அரசன் பாசாவுக்கும் இடையே அவர்கள் ஆண்ட காலமெல்லாம் தொடர்ந்து போர் நடந்து வந்தது.
King James Version (KJV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
American Standard Version (ASV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Bible in Basic English (BBE)
Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
Darby English Bible (DBY)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Webster’s Bible (WBT)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
World English Bible (WEB)
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Young’s Literal Translation (YLT)
And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:16
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
And there was | וּמִלְחָמָ֨ה | ûmilḥāmâ | oo-meel-ha-MA |
war | הָֽיְתָ֜ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
Asa | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Baasha and | וּבֵ֛ין | ûbên | oo-VANE |
king | בַּעְשָׁ֥א | baʿšāʾ | ba-SHA |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
all | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
their days. | כָּל | kāl | kahl |
יְמֵיהֶֽם׃ | yĕmêhem | yeh-may-HEM |
For | כִּ֤י | kî | kee |
the work | פֹ֣עַל | pōʿal | FOH-al |
of a man | אָ֭דָם | ʾādom | AH-dome |
render he shall | יְשַׁלֶּם | yĕšallem | yeh-sha-LEM |
man every cause and him, unto | ל֑וֹ | lô | loh |
to find | וּֽכְאֹ֥רַח | ûkĕʾōraḥ | oo-heh-OH-rahk |
according to his ways. | אִ֝֗ישׁ | ʾîš | eesh |
יַמְצִאֶֽנּוּ׃ | yamṣiʾennû | yahm-tsee-EH-noo |
Tamil Indian Revised Version
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது, இஸ்ரவேலின் அரசனாக இருந்த பாஷாவோடு, ஆசா அடிக்கடி சண்டையிட்டான்.
Thiru Viviliam
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரயேலின் அரசன் பாசாவுக்கும் இடையே அவர்கள் ஆண்ட காலமெல்லாம் தொடர்ந்து போர் நடந்து வந்தது.
King James Version (KJV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
American Standard Version (ASV)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Bible in Basic English (BBE)
Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
Darby English Bible (DBY)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Webster’s Bible (WBT)
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
World English Bible (WEB)
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Young’s Literal Translation (YLT)
And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 15:16
ஆசாவுக்கும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய பாஷாவுக்கும் அவர்களுடைய நாட்களிலெல்லாம் யுத்தம் நடந்துகொண்டிருந்தது.
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
And there was | וּמִלְחָמָ֨ה | ûmilḥāmâ | oo-meel-ha-MA |
war | הָֽיְתָ֜ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
Asa | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
Baasha and | וּבֵ֛ין | ûbên | oo-VANE |
king | בַּעְשָׁ֥א | baʿšāʾ | ba-SHA |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
all | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
their days. | כָּל | kāl | kahl |
יְמֵיהֶֽם׃ | yĕmêhem | yeh-may-HEM |