Index
Full Screen ?
 

Job 21:33 in Malayalam

अय्यूब 21:33 Malayalam Bible Job Job 21

Job 21:33
താഴ്വരയിലെ കട്ട അവന്നു മധുരമായിരിക്കും; അവന്റെ പിന്നാലെ സകലമനുഷ്യരും ചെല്ലും; അവന്നു മുമ്പെ പോയവർക്കു എണ്ണമില്ല.

Tamil Indian Revised Version
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்பதற்காக, எல்லா தேசத்தை சேர்ந்தவர்களும் அவனுடைய முகத்தின் தரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா இடங்களிலுமுள்ள ஜனங்கள் சாலொமோனைப் பார்க்க விரும்பினார்கள். தேவன் கொடுத்த ஞானத்தை அவன் மூலம் கேட்க விரும்பினார்கள்.

Thiru Viviliam
சாலமோனுக்கு ஆண்டவர் அருளியிருந்த ஞானத்தை நேரில் கேட்டறிய எல்லா நாட்டு மக்களும் அவரை நாடி வந்தனர்.

1 இராஜாக்கள் 10:231 இராஜாக்கள் 101 இராஜாக்கள் 10:25

King James Version (KJV)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

American Standard Version (ASV)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Bible in Basic English (BBE)
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.

Darby English Bible (DBY)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Webster’s Bible (WBT)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

World English Bible (WEB)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:24
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்கிறதற்காக, சகல தேசத்தாரும் அவன் முகதரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

And
all
וְכָ֨לwĕkālveh-HAHL
the
earth
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
sought
מְבַקְשִׁ֖יםmĕbaqšîmmeh-vahk-SHEEM

אֶתʾetet
to
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
Solomon,
שְׁלֹמֹ֑הšĕlōmōsheh-loh-MOH
to
hear
לִשְׁמֹ֙עַ֙lišmōʿaleesh-MOH-AH

אֶתʾetet
his
wisdom,
חָכְמָת֔וֹḥokmātôhoke-ma-TOH
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
God
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
had
put
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
in
his
heart.
בְּלִבּֽוֹ׃bĕlibbôbeh-lee-boh
The
clods
מָֽתְקוּmātĕqûMA-teh-koo
of
the
valley
ל֗וֹloh
sweet
be
shall
רִגְבֵ֫יrigbêreeɡ-VAY
unto
him,
and
every
נָ֥חַלnāḥalNA-hahl
man
וְ֭אַחֲרָיוwĕʾaḥărāywVEH-ah-huh-rav
shall
draw
כָּלkālkahl
after
אָדָ֣םʾādāmah-DAHM
innumerable
are
there
as
him,
יִמְשׁ֑וֹךְyimšôkyeem-SHOKE

וּ֝לְפָנָ֗יוûlĕpānāywOO-leh-fa-NAV
before
אֵ֣יןʾênane
him.
מִסְפָּֽר׃mispārmees-PAHR

Tamil Indian Revised Version
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்பதற்காக, எல்லா தேசத்தை சேர்ந்தவர்களும் அவனுடைய முகத்தின் தரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா இடங்களிலுமுள்ள ஜனங்கள் சாலொமோனைப் பார்க்க விரும்பினார்கள். தேவன் கொடுத்த ஞானத்தை அவன் மூலம் கேட்க விரும்பினார்கள்.

Thiru Viviliam
சாலமோனுக்கு ஆண்டவர் அருளியிருந்த ஞானத்தை நேரில் கேட்டறிய எல்லா நாட்டு மக்களும் அவரை நாடி வந்தனர்.

1 இராஜாக்கள் 10:231 இராஜாக்கள் 101 இராஜாக்கள் 10:25

King James Version (KJV)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

American Standard Version (ASV)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Bible in Basic English (BBE)
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.

Darby English Bible (DBY)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Webster’s Bible (WBT)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

World English Bible (WEB)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:24
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்கிறதற்காக, சகல தேசத்தாரும் அவன் முகதரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

And
all
וְכָ֨לwĕkālveh-HAHL
the
earth
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
sought
מְבַקְשִׁ֖יםmĕbaqšîmmeh-vahk-SHEEM

אֶתʾetet
to
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
Solomon,
שְׁלֹמֹ֑הšĕlōmōsheh-loh-MOH
to
hear
לִשְׁמֹ֙עַ֙lišmōʿaleesh-MOH-AH

אֶתʾetet
his
wisdom,
חָכְמָת֔וֹḥokmātôhoke-ma-TOH
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
God
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
had
put
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
in
his
heart.
בְּלִבּֽוֹ׃bĕlibbôbeh-lee-boh

Chords Index for Keyboard Guitar